What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 12, 2014 (21:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good eye, especially! Buon occhio, particolare! |
| sent on May 12, 2014 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much but I would not say I have passed beyond 100 times but I had never noticed .... Grazie tante ma non direi sarò passato di là 100 volte ma mai l'avevo notata.... |
| sent on July 25, 2014 (20:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Mat. I'm curious, explains better! Hello-s Buona sera, Mat. Sono curioso, spiega meglio! Ciao-s |
| sent on July 25, 2014 (22:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is a false window decorated as you can see, the problem is that I walked away that night mainly because at 10 mt. It is a pub so the above-mentioned non-illuminated window was invisible than 4 meters in height. One day along the parallel street, slightly elevated to that of sculpture, I found myself in front in bright sunlight as in this picture I took a few years later. Hello Franco A greeting Mat Trattasi di una finta finestra decorata come si vede, il problema è che percorrevo quella via prevalentemente di notte perchè a 10 mt. Si trova un pub quindi la sopracitata finestra non illuminata era invisibile oltre che a 4 mt di altezza. Un giorno percorrendo la via parallela, leggermente sopraelevata a quella della scultura, me la trovai di fronte in piena luce come in questa foto che ho fatto qualche anno dopo. Ciao Franco Un saluto Mat |
| sent on October 25, 2014 (19:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Did not you miss this wonderful, very good. Non ti sei fatto sfuggire questa meraviglia, bravissimo. |
| sent on October 25, 2014 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Many thanks John. Just got the 70-200, was one of the first shots we've done, and also one of the first published here on the site. See you tomorrow, thanks again Mille grazie Gianni. Appena preso il 70-200, è stato uno dei primi scatti che ci ho fatto, ed anche uno dei primi pubblicati qui nel sito. Ci vediamo domani, ancora grazie |
| sent on November 01, 2014 (15:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Matley beautiful !!! bella Matley!!! |
| sent on November 01, 2014 (15:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Many thanks Antonio Mille grazie Antonio |
| sent on November 18, 2014 (16:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great shot ottimo scatto |
| sent on November 18, 2014 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much very nice Mille grazie molto gentile |
| sent on December 11, 2014 (9:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great glance. Grande colpo d'occhio. |
| sent on December 11, 2014 (13:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You're an angel to tell me so Thanks Sei un'angelo a dirmi cosi Grazie |
| sent on December 11, 2014 (13:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When I was there I was the emblem of the Caterpillar! likely to be a publicity stunt of the district saw the number of shots that are made to this fake window! Bella still your interpretation! Quando ci sono stato io non c'era lo stemma del Bruco! probabile che sia una mossa pubblicitaria della contrada visto il numero di scatti che vengono fatti a questa finta finestra! Bella comunque la tua interpretazione! |
| sent on December 11, 2014 (18:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello fascia, do not think it's a publicity stunt, the city is dotted with these badges, which identify the territories of the districts, do not want to exclude categorically, but I do not see the return that could have. Thank you anyway for being passed to comment on my shooting. Ciao fascione, non credo che sia una mossa pubblicitaria, la citta e cosparsa di questi stemmi, che identificano i territori delle contrade, non voglio escluderlo categoricamente, ma non vedo il ritorno che potrebbero averne. Ti ringrazio comunque per essere passato a commentare il mio scatto. |
| sent on December 11, 2014 (19:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The return would have seen ... how many pictures are made to the lady of the window by passers .... But suppose it's a case ... Hello! Il ritorno ci sarebbe...viste quante foto vengono fatte a quella signora della finestra dai passanti.... Ma mettiamo che sia un caso... Ciao! |
| sent on December 11, 2014 (19:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, but there is no financial compensation, no advertising that increases the contradaioli. The victory is the only advertisement that attracts, and for which money is donated. In case it could be the owner of the building that wants to identify itself with its district, precisely the Caterpillar, whose headquarters is also 50 meters away from the aforementioned window. Si ma non c'è compenso economico, ne pubblicitario che faccia aumentare i contradaioli. La vittoria è la sola pubblicità che attira, e per la quale vengono donati soldi. Casomai potrebbe essere il proprietario dello stabile che vuole identificarsi con la sua contrada, appunto il Bruco, la cui sede per di più è a 50 mt di distanza dalla suddetta finestra. |
| sent on December 11, 2014 (19:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, of course ... my term "advertising" in fact concerned purely a matter of pride contradaiolo ... Si certo... il mio termine "pubblicità" infatti riguardava puramente un fatto di orgoglio contradaiolo... |
| sent on November 13, 2020 (11:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice, congratulations simpaticissima, complimenti |
| sent on November 13, 2020 (18:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much Claudio buon w.e Grazie mille Claudio buon w.e |
| sent on May 03, 2022 (17:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not remember the name of the street, but it is near San Domenico?... beautiful. non mi ricordo il nome della via, ma è vicino a san domenico?...bella. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |