What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 28, 2014 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Forgive my ignorance and have patience, but what she has in mind, a team? Arms and feet cut off, but why? Perdona la mia ignoranza e abbi pazienza, ma cosa ha in testa, una squadra? Braccia e piedi tagliati, ma perché? |
| sent on March 28, 2014 (16:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In fact it is very careless ... it seems taken for the event ... In effetti è molto poco curata... sembra scattata per caso... |
| sent on March 28, 2014 (18:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But Laura ... I know, you think I'm serious? It 'taken by accident. I talked about Pasolini! What he has in his head is important, or nothing! Good evening! Ma Laura...mi conosci, credi che faccia sul serio? E' scattata per caso. Ho parlato di Pasolini! Quello che ha nella testa è importante, ovvero il nulla! Buona serata! |
| sent on March 28, 2014 (18:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for blessing:-P Thank goodness the photos get older, I think we earn on appeal, even if they are ruined. Grazie della benedizione Menomale che le foto invecchiano, secondo me ci guadagnano in fascino, persino se sono rovinate. |
| sent on March 28, 2014 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
According to me there is an oversight in the Latin of the title, ie hominis sine cogitatio. Classical Latin, of course. You've made some medieval text? I live in Casarsa, but I did not know Pasolini in person. Secondo me c'è una svista nel latino del titolo, cioè Hominis sine cogitatio. Latino classico, ovviamente. L'hai ricavata da qualche testo medievale? Abito a Casarsa, ma non ho conosciuto Pasolini di persona. |
| sent on March 28, 2014 (18:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Marcello! You are great! You have a sense of humor! :-D ;-) A resent! Hello. Ciao Marcello! Sei grande! Hai il senso dell'umorismo! A risentirci! Ciao. |
| sent on March 28, 2014 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dominic, good evening, pleasure of knowledge! Thanks for the comment! Quite right what you say, I have not done it on purpose, I just wrong! Cogitatione, yes. Two birds with one stone, a resident of Casarsa and a Latin scholar! Damn, real emotion! Pasolini was my hero. I have some of his unpublished photo given to me by Tazio Secchiaroli, photographer of the "Dolce Vita" Pity about the distance, some repetition of Latin! With pleasure to hear from: Franco-FB Domenico, buona sera, piacere della conoscenza! Grazie per il commento! Giustissimo quanto dici, non l'ho fatto apposta, ho proprio sbagliato! Cogitatione, si. Due piccioni con una fava, un abitante di Casarsa e un latinista! Accidenti, vera emozione! Pasolini è stato il mio mito. Ho qualche sua foto inedita donatomi da Tazio Secchiaroli, fotografo della "Dolce vita" Peccato per la distanza, per qualche ripetizione di latino! Con piacere a risentirci: Franco FB- |
| sent on March 29, 2014 (8:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Franco, the pleasure is mine too. I usually do before writing a look at the personal pages of the photographer, because here we are in the elite of Italian photographers. Sincere congratulations, and a little 'jealous. Make some great photos. From what I have seen so far, love the curves and roundness of nature and women. As you have noticed, I have not commented on the photos, because I'm a newbie in this forum. For the Latin, on the other hand, I did a very good grammar school and then I practiced this long-dead language. I see now, though I would not, if there is something wrong. An intriguing photo must have put his Latin well. I wrote the first post so that I could trust my Latin. Now I changed appropriately. I'm lucky to be born in Casarsa. I can see the sights, almost always changed by now, that Pasolinihe sang in his poems Friuli. It 's really a genius: it is only his eyes and his heart vivify places otherwise insignificant or anonymous. How does it from another point of view also a good photographer, and you know something. Damn! Have unpublished photos of Pier Paolo!! A Casarsa is the tomb of Pasolini Pasolini and Study Center, located in his mother's house, now owned by the Province of Pordenone. I have a strong imagination, but it is easy to think that your photos would find a place of honor and would be properly exploited. I do not say to the leaders, because it is right that you remain their absolute master. But if you have them as well as, a copy did a fine show in the Centro Studi Pasolini, perhaps it would also be one of your satisfaction. Caro Franco, il piacere è anche mio. Di solito prima di scrivere do un'occhiata alle pagine personali del fotografo, perché qui siamo nel Gotha dei fotografi italiani. Complimenti sinceri, e un po' invidiosi. Fai delle foto bellissime. Per quello che ho visto finora, ami le curve e le rotondità della natura e delle donne. Come hai notato, non ho fatto osservazioni sulla foto, perché sono un principiante, in questo consesso. Per il latino, invece, ho fatto un liceo classico molto buono e poi ho praticato questa lingua morta a lungo. Vedo subito, anche se non voglio, se c'è qualcosa che non va. Una foto intrigante deve avere il suo latino messo bene. Ho scritto il primo post in modo che potessi fidarti del mio latino. Ora l'ho modificato adeguatamente. Sono fortunato ad essere nato a Casarsa. Posso vedere i luoghi, quasi sempre ormai modificati, che Pasolini ha cantato nelle sue poesie friulane. E' stato veramente un genio: è solo il suo sguardo e il suo cuore che vivificano posti altrimenti insignificanti o anonimi. Come fa da un altro punto di vista anche un buon fotografo, e tu ne sai qualcosa. Accidenti!!! Hai delle foto inedite di Pier Paolo!!!!! A Casarsa c'è la tomba di Pasolini e un Centro Studi Pasolini, collocato nella casa della madre, ora proprietà della Provincia di Pordenone. Ho una forte immaginazione, ma è facile pensare che le tue foto troverebbero un posto d'onore e verrebbero ben valorizzate. Non lo dico ai responsabili, perché è giusto che tu rimanga il loro padrone assoluto. Ma se oltre ad averle tu, una copia facesse bella mostra di sé nel Centro Studi Pasolini, forse sarebbe anche una tua soddisfazione. |
| sent on March 29, 2014 (12:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Dominic, thanks for Latin occasion you ask. For photos of Pasolini I have two, as mentioned, given to me by Tazio Secchiaroli, who died many years. The one you can see in my gallery "My Father Paolo is two stories at dinner with Laura Betti and Alberto Moravia, the other post. Hello. Buon giorno, Domenico, grazie per il latino all'occasione ti chiederò. Per le foto di Pasolini ne ho due, come detto, donatomi da Tazio Secchiaroli, scomparso da tanti anni. Una la puoi vedere nella mia galleria "I miei racconti due P. Paolo è a cena con Laura Betti ed Alberto Moravia, l'altra la posterò. Ciao. |
| sent on March 29, 2014 (15:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello frank, call it what you want I do not understand any Latin to me is a picture of a 'man reflecting on his problems. . . hey frank sometimes it also goes a male nude, I almost do myself a few naked with these men of the future. bye bye :-) ciao franco, chiamatelo come volete io di latino non ci capisco niente per me è una foto di un' uomo che riflette sui suoi problemi . . . ehi franco ogni tanto ci va anche un nudo maschile, quasi quasi mi faccio anch'io qualche nudo con questi maschi del futuro. bye bye |
| sent on March 29, 2014 (19:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Joseph, well enjoyed the ride! Make yourself naked as well, you will look at: fgreen: This image is very old. This is a man who no longer spoke, had rejected the language as unnecessary and harmful! We should think, well I know. Hello. Franco-FB Buona sera, Giuseppe, ben gradito il passaggio! Fai pure mettiti nudo, ti guarderemo: fgreen: Questa immagine è molto antica. Trattasi di un uomo che non parlava più, aveva rifiutato il linguaggio ritenendolo inutile e dannoso! C'è da pensare, beh lo so. Ciao. Franco FB- |
| sent on March 30, 2014 (6:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, without taking away anything to anyone, in this case the Latin gives a touch of mystery to a naked man and mysterious. That sounds good. Today there are around the Po Delta with friends and friends to take pictures and I answer calmly return. I saw the picture of Pasolini: a strong emotion. It seems that he is still with us, but unfortunately it is only with the spirit that has left us. Thank you! Ciao Franco, senza togliere niente a nessuno, in questo caso il latino dà un tocco di misteriosità ad un uomo nudo e misterioso. Ottima idea. Oggi sono in giro sul Delta del Po con amiche e amici a fare foto e ti rispondo con calma al ritorno. Ho visto la foto di Pasolini: un'emozione forte. Pare che sia ancora con noi, ma purtroppo lo è solo con lo spirito che ci ha lasciato. Grazie! |
| sent on March 30, 2014 (9:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good Sunday, Dominic, have fun and good hunting (of course, photo) good, who has many friends has a good character! Hello. Buona domenica, Domenico, buon divertimento e buona caccia ( naturalmente, fotografica) bravo, chi ha molti amici ha un buon carattere! Ciao. |
| sent on November 12, 2020 (1:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Behind him is a kind of photographic shroud mixed with Pythagoras... which means there's a choice in his presence in that place. I think it might be his business. Nice picture. Hello Valerio Dietro di lui c'è una specie di sindone fotografica mescolata a Pitagora... il che vuole dire che c'è una scelta alla sua presenza in quel posto. Secondo me magari cogita agli affari suoi. Bella foto. Ciao Valerio |
| sent on November 12, 2020 (7:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Valerio, a pleasure your presence! Buona day! FB Grazie Valerio, un piacere la tua presenza! Buona giornata! FB |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |