What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 09, 2013 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Although this is a photo that makes you think, kudos to you for having taken and proposed. A greeting. Carlo. Anche questa una foto che fa pensare, complimenti a te per averla scattata e proposta. Un saluto. Carlo. |
| sent on December 09, 2013 (20:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Charles, I hesitated not just offer it, they make me very welcome your valuable compliments.
Salutoni, Giansiro Grazie Carlo, ho esitato non poco a proporla, mi fanno molto piacere i tuoi preziosi complimenti. Salutoni, Giansiro |
| sent on December 11, 2013 (23:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A touching portrait. Compliments. Un ritratto toccante. Complimenti. |
| sent on December 12, 2013 (0:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A picture that puts us ahead of the reality of every day, and is indicative of you to a sensitivity not comune.Complimenti you. A greeting. Un ritratto che ci mette davanti alla realta di tutti i giorni e che denota da parte tua una sensibilita non comune.Complimenti a te. Un saluto. |
| sent on December 12, 2013 (17:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank Lucio and Stephen (with pleasure that I recently added among his friends) for the compliments and for the nice words that accompany them.
Giansiro Ringrazio Lucio e Stefano (che con piacere mi ha aggiunto di recente tra i suoi amici) per i complimenti e per le belle parole che li accompagnano. Giansiro |
| sent on December 14, 2013 (20:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I read the caption to the photo, I think you've done well to publish it for you if it was important to do it .... I'm not sure that you understand the meaning of the image proposal, but if the publication of the photos was your desire to communicate empathy for the suffering of misfit Daniela message has arrived. Hello, John Ho letto la didascalia alla foto, credo che tu abbia fatto bene a pubblicarla se per te era importante farlo.... non sono sicuro di aver compreso bene il significato dell'immagine proposta, ma se con la pubblicazione della foto era tuo desiderio comunicare l'empatia per la disadattata sofferenza di Daniela il messaggio è arrivato. Ciao, Giovanni |
| sent on December 14, 2013 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Let me explain: I am an operator (shrink) of a public psychiatry, several years ago I proposed a therapeutic community in a photography course to the guests, it was very successful, also took the exhibitions, one of the participants was Daniela who loved Perhaps as much the subject of the shots. It's been several years and never had proposed these shots in contexts other than those related to my profession, but this time I made an exception by giving visibility to this "extravagant", very, nice girl :-)
Salutoni, Giansiro Mi spiego meglio: sono un operatore (strizzacervelli) di un servizio pubblico di psichiatria, diversi anni fa proposi in una comunità terapeutica un corso di fotografia agli ospiti, la cosa ebbe molto successo, facemmo anche delle mostre, una delle partecipanti era Daniela che amava molto darsi come soggetto degli scatti. Sono passati diversi anni e mai avevo proposto questi scatti in contesti diversi da quelli legati alla mia professione; questa volta però ho fatto un'eccezione dando visibilità a questa "stravagante", estrema, simpatica ragazza Salutoni, Giansiro |
| sent on December 14, 2013 (22:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the clarification, Giansiro; Hello, John. Grazie del chiarimento, Giansiro; Ciao, Giovanni. |
user24145 | sent on December 20, 2013 (10:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very touching. Laura molto toccante. Laura |
| sent on December 20, 2013 (10:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Laura, as I explained it is a person veramenente "special" that deserves special attention as consisting of listening and accoglitività :-)
Salutoni, Giansiro Grazie Laura, come ho spiegato si tratta di una persona veramenente "speciale" che merita un'attenzione altrettanto speciale fatta di ascolto ed accoglitività Salutoni, Giansiro |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |