What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional. 
| sent on October 14, 2013 (9:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the wonderful view! greetings una bella prospettiva! saluti | 
| sent on October 14, 2013 (12:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In response to the thread: www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=11
Hello Barbara, I tried to open the photo without deliberately read your introduction to not be affected but I have to say that although I lingered for a few minutes I was unable to give me an idea. I find that this photo is challenging for the hard to read and with a rather cryptic message that sincerely, without your words, personally (maybe it's my limit) I would never be able to catch ... In risposta al thread: www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=11 Ciao Barbara, ho provato ad aprire la foto volutamente senza leggere la tua introduzione per non esserne influenzato ma devo dire che pur essendomi soffermato per qualche minuto non sono riuscito a farmi un idea. Trovo che questa foto sia stimolante per la difficile lettura e con un messaggio piuttosto criptico che sinceramente, senza le tue parole, personalmente ( magari è un limite mio ) non sarei mai riuscito a cogliere... | 
| sent on October 14, 2013 (12:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you both for the ride. Memy, I do not think your limit, so I have my doubts about this photo because I think it's very personal and therefore not easily understood by others. I also expressed my doubts in the thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=11 opportunity to post on the shot or not, but I'm curious to see if and what stirs reactions, both positive and in the negative. So thanks for your comment, which I still useful to understand how a trip is perceived and received. Greetings Barbara Grazie ad entrambi per il passaggio. Memy, non credo sia un tuo limite, anche io ho i miei dubbi su questa foto perchè penso che sia molto personale e quindi non di facile comprensione per gli altri. Ho anche espresso, nel thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=11 i miei dubbi sulla opportunità di postare lo scatto o meno, ma sono curiosa di vedere se e quali reazioni suscita, sia in positivo che in negativo. Grazie quindi per il tuo commento, che mi è comunque utile per capire come uno scatto viene percepito e recepito. Saluti Barbara | 
| sent on October 14, 2013 (12:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
2F>
;-) Secondo me si dovrebbe evitare di abbondare nelle descrizioni perchè, per la mia opinione, la foto dovrebbe "stare in piedi" da sola. Se esiste un messaggio forte da dare di non facile interpretazione, questo, solitamente, viene dato attraverso un progetto fotografico, quindi una serie di foto che accompagna l'osservatore nel concetto che il fotografo vuole esprimere. Questa foto singola invece, fatica a stare in piedi da sola, non esiste un soggetto, l'occhio si perde nella pur interessante confusione. Insomma, personalmente, non mi sembra uno scatto particolarmente riuscito, non me ne volere. Però vedo che nella tua gallery ci sono scatti degli di nota, uno che mi ha attirato, è quello delle persone dentro il cerchio della bottiglia gigante. | 
| sent on October 14, 2013 (12:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Paco, you will not want to miss it ;-) Shooting, as mentioned in the presentation, not part of any project is born by chance and personally I was surprised when I saw it. But it is probably really a shot too, my personal and intimate, and the viewer can not see us from the outside what I see there. The fact that two are telling me the same things, proves it. ;-)
Thank you for liking at the click of the "Bottled", that shot like a lot to me! ;-) Grazie Paco, non te ne voglio assolutamente Lo scatto, come già detto nella presentazione, non fa parte di alcun progetto, è nato per caso e personalmente mi ha sorpreso quando l'ho visto. Ma probabilmente è davvero uno scatto troppo mio, personale ed intimo, e chi lo guarda dall'esterno non può vederci quello che ci vedo io. Il fatto che in due mi stiate dicendo le stesse cose, lo dimostra. Grazie per il gradimento allo scatto degli "Imbottigliati", quello scatto piace molto anche a me! | 
| sent on October 14, 2013 (13:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
My first impression was that of a tribute to Escher, due to the floor, but also the legs of your husband who seem to be on another level, your shadow I find it rather disturbing, a dark mass not identifiable and that, I think, adds nothing to the image, cut off the right part with the element of focus. I find it very interesting one click in the embryo, which offers many opportunities, a location to be studied more carefully. This is my humble opinion, but you have already understood to be the only one, I'm not a very normal, if a little 'experience I have.
Hello Luca La mia prima impressione è stata quella di un omaggio a Escher, per via del pavimento, ma anche delle gambe di tuo marito che sembrano essere su un altro piano, la tua ombra la trovo invece disturbante, una massa scura poco identificabile e che, a mio avviso, nulla aggiunge all'immagine, taglierei la parte a destra con l'elemento sfocato. Io lo trovo uno scatto in embrione molto interessante, che offre molte possibilità, una location da studiare con maggior attenzione. Questo è il mio modesto parere, ma, l'avrai già capito da sola, non sono uno molto normale, anche se un po' di esperienza ce l'ho. Ciao Luca | 
user22061 | sent on October 14, 2013 (15:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In response to the # 2389160] thread : This time I waited a while to respond. So as I'm trying to think before you take mine, I'm trying to formulate a thought arising from a reflection before commenting. So forgive me if I go off topic or extension. Meanwhile, some considerations, I find true as written by Paco68 who argues that captions, or rather very important issues, need insights through a whole series of photos. I'm not totally agree on the fact that "a" picture should stand on its own; rather not find a concept generalizable to all photos. There are pictures that stand alone, and there are pictures cha are pieces of a theme, there are, also, who live with their photo caption and description of the author. Qhese past I think they are the majority. The raison d'être of this my guess is that photos that really stand alone, there are few who produce them. This is not one of them. Landerjack described my first impression: I am very influenced by the knowledge and the charm of the works of Escher and for me the first impression was that of the three-dimensionality of this floor (which is a type of coating used a lot) but I think that is the center of attention of the picture more than anything else. The concept of divided but whole , if it were not for the caption that I have carefully read though, I can not see it. I think it is a very personal vision of the image that you have chosen to comment but it seems to me to be objective. Objective evidence of meaning is a factor that chase for a long time in my pictures is what does not seem to be facithe. A greeting. If you happen to encounter in my comments a kind of poignancy, please let is not wanted and I can improve as well as apologize. Thank you. In risposta dal thread: Questa volta ho atteso un po a rispondere. Così come sto cercando di riflettere prima di scattare le mie, sto cercando di formulare un pensiero derivante da una riflessione prima di commentare. Perdonatemi perciò se mi allungo o esco fuori tema. Intanto alcune considerazioni: trovo vero quanto scritto da Paco68 il quale sostiene che didascalie, o per meglio dire temi molto importanti, necessitano di approfondimenti attraverso una intera serie di foto. Non sono totalmente d'accordo sul fatto che "una" foto debba stare in piedi da sola; per meglio dire non lo trovo un concetto generalizzabile a tutte le foto. Ci sono foto che stanno in piedi da sole; ci sono foto cha risultano tasselli di un tema; ci sono, anche, foto che vivono con la loro didascalia e la descrizione dell'autore. Queste ultime credo siano la maggior parte. La ragion d'essere di questa mia supposizione risiede nel fatto che foto che per davvero stanno in piedi da sole, sono in pochi a produrle. Questa non è tra queste. Landerjack ha descritto la mia prima impressione: sono molto influenzato dalla conoscenza e dal fascino delle opere di Escher e per me il primo impatto è stato quello della tridimensionalità di questo pavimento (peraltro un tipo di rivestimento molto utilizzato) ma credo che sia il centro di attenzione della foto più di ogni altra cosa. Il concetto di divisi ma tutt'uno , se non fosse per la didascalia che ho pur letto attentamente, non riesco a vederlo. Ritengo sia una visione molto personale dell'immagine che hai posto a commento ma non mi pare possa essere oggettiva. L'evidenza oggettiva del significato è un fattore che inseguo da tempo nelle mie foto è pare non essere cosa facile. Un saluto. Se vi capita di riscontrare nei miei commenti una sorta di causticità, segnalatemelo, non è voluto e posso migliorare oltre che scusarmi. Grazie. | 
| sent on October 14, 2013 (16:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to Luke and Paul for your further comments, which confirm the sensations, though in a different way, already expressed by those who have preceded us. I acknowledge that my thinking is too subjective and can not make the jump to becoming objective. Mea culpa that I always find it hard to express (even if I only saw her once taken, not before) instead of the simple ones! ;-) In any case, you have identified the reason why the shot was born, which is why I had attracted the pdr very unusual, the floor (even though I had absolutely connected to Escher) and the composition of the coffee table and chairs, among ' all other "signed" by the local kids. I'll try to rilavorarlo in PP to make my shadow less intrusive and see what comes out! ;-)
@ Paul: To me you were not at all caustic, and you have also expressed your ideas in a very calm and correct. As far as I'm concerned, you have nothing to apologize! ;-) Grazie a Luca e Paolo per i vostri ulteriori commenti, che confermano le sensazioni, anche se in maniera diversa, già espresse da chi vi ha preceduto. Prendo atto che il mio pensiero è troppo soggettivo e non riesce a fare il saltino per diventare oggettivo. Mea culpa che vado sempre a trovare le cose difficili da esprimere (anche se questa l'ho vista solo una volta scattata, non prima) invece di quelle semplici! In ogni caso, avete individuato il motivo per cui lo scatto era nato, ovvero perchè mi aveva attirato molto il pdr insolito, il pavimento (anche se non l'avevo assolutamente collegato a Escher) e la composizione del tavolino e sedie, fra l'altro tutti "firmati" dai ragazzini del posto. Vedrò di rilavorarlo in PP per rendere la mia ombra meno invadente e vedere cosa ne viene fuori! @Paolo: per me non sei stato affatto caustico, anzi hai espresso i tuoi concetti in maniera molto pacata e corretta. Per quello che mi riguarda, non hai nulla da scusarti! | 
| sent on October 14, 2013 (16:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Barbara, I understand what you mean in the description of the photograph, and actually might be a clue. However I fear it is a bit 'as forced interpretation, it would be impossible to get there without a guide. That said, the shot itself is interesting, it would have been more with a greater "clarity" (in terms lightroomiani) and contrast on the blacks. That is, the shadows are there? Well we try to enhance them. We celebrate the unexpected and uniqueness rather than hide it. Hello Ciao Barbara, ho capito cosa intendi nella descrizione della fotografia, ed effettivamente potrebbe esserne una chiave di lettura. Tuttavia temo che sia un po' forzata come interpretazione, sarebbe impossibile arrivarci senza guida. Detto questo, lo scatto in se è interessante, lo sarebbe stato di più con una maggior "chiarezza" (in termini lightroomiani) e contrasto sui neri. Cioè, le ombre ci sono? Bene proviamo a valorizzarle. Esaltiamo l'imprevisto e la particolarità invece di celarla. Ciao | 
| sent on October 14, 2013 (18:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Stephen, the shadows I have already highlighted a lot in PP as well as the "clarity" (when I convert b / w I move the cursor always a lot), if I left click "nature" my reflection would have been much less visible. ;-) I do not seem to go beyond the case, because then it becomes a click even less readable than it is now. IMHO. Grazie Stefano, le ombre le ho già evidenziate parecchio in PP così come la "chiarezza" (quando converto in b/n il cursore lo sposto sempre parecchio), se avessi lasciato lo scatto "nature" il mio riflesso sarebbe stato molto meno visibile. Andare oltre non mi sembra il caso, perchè diventa poi uno scatto ancora meno leggibile di quanto lo sia ora. IMHO. | 
| sent on October 14, 2013 (23:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There are opposing plans, geometric shapes, unusual position of the subjects, in this apparent disorder shooting finds its dimensione.Appare a bit 'confused in the conclusion, in the elements that seem more' result of chance, some unclear how the shadow of the capelli.Compaiono the wooden tables with a circular shape, in spite of the gloom against the roar of the floor, with some reflection, it is concluded that it is probably a time to remember perhaps in some way to the strange combinazione.ciao Ci sono piani contrapposti, forme geometriche,posizione insolita dei soggetti,in questo apparente disordine lo scatto trova una sua dimensione.Appare un po' confuso nella conclusione,negli elementi che sembrano piu' frutto del caso, alcuni poco chiari come l'ombra dei capelli.Compaiono i tavolini di legno,con la forma circolare,malgrado la penombra contro i rombi del pavimento,con qualche riflesso,si conclude che probabilmente è un momento da ricordare forse in qualche modo per la strana combinazione.ciao | 
| sent on October 15, 2013 (9:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride, Caputo. Grazie per il passaggio, Caputo. | 
| sent on October 19, 2013 (12:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In response to the thread: www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=11 Dear Barbara, I thought a little 'in this shot that requires more thoughtful and careful observation. The view is interesting and compositional geometries, made a nice B & W, are very pleasant. Not even I would be able to connect this shot to your thought if you had not described in the presentation, but I think there may be other interpretations. For example, greater emphasis on the contrast between the rigorous geometries and written disordered. In any case, I agree with those who have criticized the right side of the photo (where you are). As it is confusing and not easy to read. If the theme is what you've described (see also the title) the ideal connection between the two figures should come out strongly at first glance and lead, onlylater, the other points of interest. These should be a side dish, a link. I cut off the right side (and I would change the title) looking for a connection between the expressive writing disorder and the human figure on the left. In this reading would suggest the picture vertically. I did a few tests and the result does not seem bad. It would become still, I realize, another picture. I'll still praised for attempting to search for non-trivial and the way you take photos that you feel "very sensitive", fresh and beyond the rules. A warm greeting. Franco In risposta al thread: www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=11 Cara Barbara, ho pensato un po' a questo scatto che richiede un'osservazione più meditata ed attenta. Il colpo d'occhio è interessante e le geometrie compositive, realizzate in un bel B&N, sono molto gradevoli. Nemmeno io sarei riuscito a collegare questo scatto al tuo pensiero se tu non l'avessi descritto nella presentazione, ma credo ci possano essere altre chiavi di lettura. Per esempio sottolineare maggiormente il contrasto tra le geometrie rigorose e le scritte disordinate. In ogni caso mi trovo d'accordo con chi ha criticato la parte destra della foto (dove ci sei tu). Così com'è risulta confusa e di non facile lettura. Se il tema è quello che hai descritto (vedi anche il titolo) il collegamento ideale tra le due figure dovrebbe uscire prepotentemente al primo sguardo e portare, solo dopo, agli altri punti d'interesse. Questi dovrebbero essere un contorno, un collegamento. Io taglierei la parte destra (e cambierei il titolo) cercando un collegamento espressivo tra le scritte disordinate e la figura umana a sinistra. In questa chiave di lettura proporrei la foto in verticale. Ho fatto un paio di prove ed il risultato non mi sembra male. Diventerebbe comunque, me ne rendo conto, un'altra foto. Ti faccio comunque i complimenti per il tentativo di ricerca non banale ed il tuo modo di fotografare che si percepisce "molto sentito", fresco ed al di là delle regole. Un caro saluto. Franco | 
| sent on October 19, 2013 (14:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful pdr barbaric! certainly after reading the description takes a whole new meaning :-) bellissimo pdr barbara! certo dopo aver letto la descrizione assume tutto un'altro significato | 
| sent on October 21, 2013 (9:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Franco and Lenhouse. I'd like to see, Franco, your attempts. I really do not know where to go and cut to "rework" the image completely. If you feel like it, of course! Hello Barbara Grazie Franco e Lenhouse. Mi piacerebbe vedere, Franco, i tuoi tentativi. Io sinceramente non saprei dove andare a tagliare per "rielaborare" completamente l'immagine. Se hai voglia, ovviamente! Ciao Barbara | 
| sent on April 16, 2014 (10:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It reminds me very much Qbert, with chairs that jump. In my opinion it would be a more convincing interpretation ... hello Max Mi ricorda moltissimo Qbert, con le sedie che saltellano. Secondo me sarebbe un interpretazione più convincente... ciao Max | 
| sent on April 16, 2014 (11:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not know Qbert, now I'll go look for him to understand what you mean! ;-) Thank you! Barbara Non conosco Qbert, ora vado subito a cercarlo per capire cosa intendi! Grazie! Barbara |  
| sent on April 16, 2014 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
DO NOT know ... Qbert steps Basil, Erwitt, Manzoni, but Qbert .... :-| NON conosci Qbert... passi Basilico, Erwitt, Manzoni, ma Qbert.... | 
| sent on September 15, 2015 (22:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Meanwhile, I like, I find it a bit 'difficult, many focal points, but the result seems good. Greetings, Bal Intanto mi piace, trovo che sia un po' difficile, molti punti focali, ma il risultato mi sembra buono. Un saluto, Bal |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |