What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 24, 2014 (22:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Venice has charm and when there is the carnival has charm twice. I was in Venice just to photograph the carnival and this angle I know, I anchio some shots done here :-) this photo is beautiful, dynamic and different .... the carnival we know it well! photographically! Fulvio Roiter ... and then teaches :-) compliments Venezia ha fascino e quando c'è il carnevale ha fascino due volte. sono stato a venezia proprio a fotografare il carnevale e questo angolo lo conosco, ho anchio qualche scatto fatto qui questa foto è bella, dinamica e diversa....il carnevale lo conosciamo bene!!! fotograficamente! ...e poi Fulvio Roiter insegna complimenti |
| sent on January 24, 2014 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks for the comment. ;-) Already the carnival is an excellent opportunity to take great shots in a wonderful location as Venice. by Fulvio Roiter I have a few books and I can not deny that sometimes "I copy" or at least "try" to replicate some of his shots. :-P ps: Staying on the subject .. This year we go to the carnival? grazie mille per il commento. già il carnevale è un'ottima occasione per trarre ottimi scatti in una location stupenda come venezia. di fulvio Roiter ho qualche libro e non posso negare che a volte "copio" o almeno "tento" di replicare qualche suo scatto. ps: restando in tema.. quest'anno ci vai al carnevale? |
| sent on January 24, 2014 (22:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately, I would think not .. it's a shame because I have a good job on the carnival and would not hurt to continue. this thing makes me think that I need a good tripod agile and fast ... and not just for the carnival :-) .... but you also need a good tripod, your night is not completely clear because of your tripod .... correct me if I'm wrong. purtroppo penserei di no.. è un peccato perchè ho un buon lavoro sul carnevale e non sarebbe male continuarlo. questa cosa mi fa venire in mente che ho bisogno di un buon treppiede agile e veloce...e non solo per il carnevale ....ma anche tu hai bisogno di un buon treppiede, i tuoi notturni non sono completamente nitidi per colpa del tuo treppiede....correggimi se sbaglio. |
| sent on January 24, 2014 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I use a 055XB with head 488rc2, self-timer and mirror lock, calculate, however, that use neutral parameters (all at 0) at least to me (from raw) they seem very sharp shots, try to change conversion software or insert with a larger resolution (usually put them 1200 larger side, though already so the jpeg for viewing on the web seem to me excellent. io uso un 055xb con testa 488rc2,blocco specchio e autoscatto, calcola però che uso parametri neutri(tutti a 0) almeno a me (da raw) li scatti sembrano molto nitidi, proverò a cambiare software di conversione o a inserirli con una risoluzione più grande(di solito li metto 1200 di lato maggiore, anche se già cosi i jpeg per una visione su web mi sembrano ottimi. |
| sent on January 24, 2014 (23:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
then and then control them better, there seemed to me entirely convincing or simply expecting the focus somewhere else. these days I look at them again.
the parameters on the machine always go to zero, I personally do not even use the white balance by leaving it in automatic and if you need I speak of LR that is much more powerful software and all of the cameras for all parameters. the adobe rgb color profile should be and the image is to be faithful, not neutral. then it is true that when you publish Juza imposed on s-rgb but you have to keep on the machine adobe. when you do the conversion you have to convert rgb Prophoto .... post-production is done best with this profile because it has the widest range of all the others .... do not be afraid for the colors that you can sometimes absurd Sometimes you do with that profile, whendo it back in adobe rgb-print back into place. processing with this format you will almost always very clear that he wanted to darken the midtones slider but do not do it because when you convert to adobe-rgb darkens already own. in practice if Prophoto with rgb-brightness as you see it too right when in all likelihood it could be converted into adobe dark. e allora poi li controllo meglio, non mi parevano del tutto convincenti o più semplicemente mi aspettavo la messa a fuoco da un altra parte. in questi giorni li guardo di nuovo. i paramentri sulla macchina vanno sempre a zero, personalmente non uso nemmeno il bilanciamento del bianco lasciandolo in automatico e se serve intervengo su LR che è molto più potente dei software delle fotocamere tutte e per tutti i parametri. il profilo colore deve essere adobe rgb e l'immagine deve essere fedele, non neutra. poi è vero che quando lo pubblichi su juza imposti s-rgb ma sulla macchina devi tenere adobe. quando fai la conversione lo devi convertire in prophoto-rgb....la post produzione migliore si fa con questo profilo perchè ha la gamma più ampia di tutti gli altri....non ti spaventare per i colori a volte assurdi che ti può capitare di vedere con quel profilo, quando lo riporti in adobe-rgb per la stampa torna a posto. l'elaborazione con questo formato ti apparirà sempre molto chiara quasi da volerla scurire con il cursore dei toni medi ma non farlo perchè quando lo converti in adobe-rgb si scurisce gia da solo. in pratica se con prophoto-rgb lo vedi troppo giusto come luminosità con tutta probabilità quando lo converti in adobe potrebbe essere scuro. |
| sent on January 25, 2014 (9:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, sorry if I'm wrong but I speak the photo work in a way to then convert I mean if I have to print to my home printer with so many colors in the photo Prophoto development and that the maximum print in the printer gives me the tones that are present maximum time If I have to send to the lab or post them on the Internet development in sRGB, so at least I do not have differences that come out at the time of conversion. hello Giani
Molto bella, scusate se intervengo ma trovo sbagliato lavorare la foto in un modo per poi convertirla Mi spiego se devo stampare con la mia stampante di casa con tanti colori sviluppo la foto in prophoto che e il massimo la stampante mi restituisce in stampa le tonalità presenti che sono il massimo del momento Se devo mandarle al laboratorio o postarle in internet la sviluppo in srgb,così almeno non ho le differenze che vengono fuori al momento della conversione. ciao Giani |
| sent on January 25, 2014 (14:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Giani hello, I behave in this way and I find it really well. in s-RGB printing on hybrid, and that is a file on traditional paper with chemical toilets ... jpg 8-bit classics minilab developing and printing in one hour to speak. I was talking about the digital printing 16-bit TIFF, which fortunately is also someone who Prophoto in print but in most cases you are printing in adobe-rgb. but your drawing is better if you do it in Prophoto-rgb even if the molds adobe-rgb greetings roberto ciao Giani, io mi comporto in questo modo e mi trovo davvero bene. in s-rgb si stampa su ibrido, e cioè un file su carta tradizionale con i bagni chimici jpg 8 bit...i classici minilab sviluppo e stampa in un ora per capirci. io parlavo della stampa digitale tiff 16 bit che per fortuna si trova anche qualcuno che stampa in prophoto ma nella maggior parte dei casi si stampa in adobe-rgb. ma la tua elaborazione risulta migliore se la fai in prophoto-rgb anche se la stampi in adobe-rgb saluti roberto |
| sent on January 25, 2014 (14:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks for the tips:-P grazie mille per le dritte |
| sent on January 25, 2014 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Toberinha I double checked the photos of Venice at night, I am of the same opinion even if they are in fact and in perception of compressed jpg something you can lose.
is not that they are not sharp but I think they are not as they should be. it is also true that at night the focus may not always be precise and when it is not necessary that one imagines it should be a few inches forward or backward but in my photos on time never happens, in my photos when ' autofocus butt, butt point. (This at least with the 30d, with the'll see 6d) and is altretto true that night with long times can create resonances of the tripod legs and create a shake-which is still crisp but not perfectly sharp. try looking at the images at 100% comparing with a picture of the day PERFECTLYly sharp. I could be wrong but this is the impression I have, as I said I'm looking at the jpg in underexposure and underexposure probably does not help the clarity in terms of perception. in the technical data as well as loads of photos you can insert this helps the shutter speed and aperture analysis.
I anchio the Manfrotto 055 head with 3-way (that sucks:-D) Toberinha ho ricontrollato le foto di venezia in notturna, rimango della stessa opinione anche se in effetti sono dei jpg compressi e in percezione qualcosa si può perdere. non è che non siano nitidi ma secondo me non lo sono come dovrebbero essere. è anche vero che di notte la messa a fuoco può non risultare sempre precisa e quando non lo è uno si immagina che eventualmente dovrebbe essere pochi cm più avanti o più in dietro ma nelle mie foto puntualmente non succede mai, nelle mie foto quando l'autofocus cicca, cicca punto. ( questo almeno con la 30d, con la 6d vederemo ) ed è altretto vero che di notte con tempi lunghi si possono creare delle risonanze sulle gambe del treppiede e creare un micromosso che risulta ancora nitido ma non perfettamente nitido. prova a guardare le immagini al 100% confrontandole con una foto di giorno perfettamente nitida. potrei sbagliarmi ma questa è l'impressione che ho, come ho detto sto guardando dei jpg anche in sottoesposizione e la sottoesposizione probabilmente non aiuta la nitidezza in termini percettivi. in oltre quando carichi i dati tecnici della foto potresti inserire tempi e diaframmi questo aiuta l'analisi. ho anchio il manfrotto 055 con testa a 3 vie ( che palle ) |
| sent on January 25, 2014 (14:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you some tips. the shutter speed is not much to stand apart from each other, on average shooting night from 25 to 30 sec f 14-16 ISO 50 or 100, whether you use the 17-40 or 50. grazie mille delle dritte. i tempi di scatto non si distaccano di molto l'uno dall'altro, mediamente di sera scatto da 25 a 30 sec f 14-16 iso 50 o 100, sia che uso il 17-40 o il 50. |
| sent on January 25, 2014 (16:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Roberto in this way we say the same thing, just that if I have to post it on the Internet or print it normal not worth doing the conversion just finished the development and finest ready. hello Giani Ciao Roberto in questo modo diciamo la stessa cosa, solo che se devo postarla in internet o stamparla normale non vale la pena fare la conversione così finito lo sviluppo e belle pronta. ciao Giani |
| sent on January 25, 2014 (16:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I posted more photos without resizing (jpeg), tell me if that's okay. :-| ho postato altre foto senza ridimensionare (jpeg), ditemi se va bene cosi. |
| sent on April 07, 2014 (23:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello!
Beautiful photos, and cutting fits perfectly!
Congratulations! Ciao! Bella foto, e taglio azzeccatissimo! Complimenti! |
| sent on April 08, 2014 (9:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you very much Alessio ;-). grazie mille Alessio. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |