What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 18, 2013 (22:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In cases like this, because you do not have a super-zoom, better opt for a shot without getting vertical cuts. The maf seems to me earlier (see bark). The good focus. Hello and good light, laurel In casi come questi, visto che non si ha un super-zoom , meglio optare per un'inquadratura verticale senza ottenere tagli. La maf mi sembra anticipata (vedi corteccia). Buono lo sfocato. Ciao e buona luce, lauro |
| sent on March 19, 2013 (20:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is in fact more in focus but the bark with people so fast and restless when you spend so near continuous shots and you do not realize is finished to perfection dov focus Si in effetti è più a fuoco la corteccia ma con soggetti così veloci ed inquieti quando ti passano così vicino scatti a raffica e non ti accorgi alla perfezione dov è finita la messa a fuoco |
| sent on March 19, 2013 (20:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If a squirrel is not confident you mimetizzarti well, set the servo and wait without looking at the clock (as I do) ;-). Hello and good light, laurel Se è uno scoiattolo non confidente devi mimetizzarti bene , impostare ai-servo e attendere senza guardare l'orologio (come faccio io) . Ciao e buona luce, lauro |
| sent on March 19, 2013 (21:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not use feeders and I have no huts all my subjects are portrayed as I walk my hunt traveling call it ... perhaps less profiqua as results, but every shot decent or good fills me with joy. Non uso mangiatoie e non ho capanni tutti i miei soggetti sono ritratti mentre cammino la mia caccia la chiamo itinerante ... magari meno profiqua come risultati,ma ogni scatto decente o buono mi riempie di gioia. |
| sent on March 19, 2013 (21:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ot not doubt it but with camouflage clothing in solid colors, covering every centimeter of your skin (hands, head and face), a simple camouflage netting and slow-moving silent ... increase the chances of success ;-). o.t. Non lo metto in dubbio ma con abbigliamento mimetico in tinta unita, la copertura di ogni cm della tua pelle (mani , testa e viso), una semplice rete mimetica e spostamenti lenti-silenziosi... aumentano le possibilità di successo. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |