What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 10, 2021 (0:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Urka tucking in tonight. Street Council. Sporche e vere in the cut and composition in pure street style, beautiful tones and contrasts, this is one of my favorites. I'd see it square without the right side. Bravo, Ciao, Walter Urka che infilata questa sera. Commento per le street. Sporche e vere nel taglio e nella composizione in puro stile street, belli i toni e i contrasti, questa una delle mie preferite. La vedrei bene quadrata senza la parte a destra. Bravo, Ciao, Walter |
| sent on January 10, 2021 (0:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hi Walter, thank you for your appreciation and thank you for the specific feedback, on which I am reflecting. The cut you suggest I think can give a stronger, cleaner and immediate impact, but I left the right side because I see it as a resolution of the path of the eye that should correspond to the path of the two subjects, and that would solve in that patch of purple light under the block of gray concrete. As if that were the point where the subjects are deterministically placed according to their routine destiny ciao Walter, grazie per gli apprezzamenti e grazie per il feedback specifico, sul quale sto riflettendo. Il taglio che suggerisci credo che possa dare un impatto più forte, più pulito e immediato, però ho lasciato la parte destra perchè la vedo come una risoluzione del percorso dell'occhio che dovrebbe corrispondere al percorso dei due soggetti, e che risolverebbe in quella macchia di luce viola sotto il blocco di cemento grigio. Come se quello fosse il punto dove i soggetti sono deterministicamente collocati secondo il loro destino routinario |
| sent on January 10, 2021 (0:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All clear. I leave room for doubt given the central subjects, my eye does not get where you describe. The suggested cut stops reading first and places them on third parties. The rest you imagine. I'm sure the beam of light would stop... Ciao, Walter Tutto chiaro. Lascio però spazio al dubbio visti i soggetti centrali, il mio occhio non arriva lì dove descrivi. Il taglio suggerito ferma la lettura prima e li pone sui terzi. Il resto si immagina. Vero però che il fascio di luce si interromperebbe... Ciao, Walter |
| sent on January 10, 2021 (1:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
mm is there. tomorrow I try. or could I even subvert your advice and cut to the left, so as to create a void in the center and facilitate the path from the subjects who would be on the third left to the point of arrival that would remain on the right? ...... can you see I drank half a bottle of sauvignon and two glasses of bolgheri? mm ci sta. domani provo. oppure addirittura potrei sovvertire il tuo consiglio e tagliare a sinistra, così da creare un vuoto al centro e facilitare il percorso dai soggetti che sarebbero sul terzo di sinistro al punto di arrivo che rimarrebbe a destra? ......si vede che mi sono bevuto mezza bottiglia di sauvignon e due bicchieri di bolgheri? |
| sent on January 10, 2021 (1:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tranki's a bottle of Nebbiolo and a drop of Genepy. I'd say we're in the taste. Tranki sono a una bottiglia di Nebbiolo e un goccio di Genepy. Direi che siamo nei gusti. |
| sent on January 10, 2021 (1:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
more Piedmontese than that there's only st. Simon's più piemontese di così c'è solo il san simone |
| sent on January 10, 2021 (7:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great job, congratulations Ciao Marco Ottimo lavoro, complimenti Ciao Marco |
| sent on January 10, 2021 (9:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great, dark, dirty and cinematic. Interesting the dialogue on the cut: strong of a banal latte (hey! it's nine and a half in the morning on Sunday... 8-) ) I say mine; I'd leave 2/3 and cut a little left and above. Compliments! Cyo :-) Ottima, dark, sporca e cinematografica. Interessante il dialogo sul taglio: forte di un banale caffelatte (ehi! sono le nove e mezza del mattino di domenica...) dico la mia; lascerei il 2/3 e taglierei un po' a sinistra e sopra. Complimenti! Ciao |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |