What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 29, 2020 (15:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful. ;-) Yes. This is also love :-) Hello, Carlo Bellissima. Si. Anche questo è amore Ciao, Carlo |
| sent on September 29, 2020 (16:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"... even this is love" It is love also stop to shoot scenes guided by one's own sensibility. I have always said and maintained that your shots, dear friend, are never trivial, let alone an end in themselves. A loving greeting Annamaria "...anche questo è amore" È amore anche fermarsi a riprendere scene guidati dalla propria sensibilità. Ho sempre detto e sostenuto che i tuoi scatti, carissima amica, non sono mai banali e tantomeno fine a se stessi. Un affettuoso saluto Annamaria |
| sent on September 29, 2020 (21:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and original portrait. Marisa Compensation! Hello, Sergio ;-) :-P Bello ed originale ritratto. Complimenti Marisa! Ciao, Sergio |
| sent on September 29, 2020 (22:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful cultured moment, great, good night Bellissimo momento colto, bravissima, buona notte |
| sent on September 29, 2020 (22:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I repeat Annamaria's words in a round. You have been able to express all the affection and care behind such an un poetic gesture, but so sincere, more than a kiss, and perhaps it is no coincidence that her dress resembles that of the young woman in the famous painting of Klimt :-) Hello Marisa! Michele Riprendo in toto le parole di Annamaria. Hai saputo esprimere tutto l'affetto e la cura che stanno dietro ad un gesto così poco poetico, ma così sincero, più di un bacio, e forse non è un caso che il vestito di lei assomigli a quello della giovane donna nel famoso quadro di Klimt Ciao Marisa! Michele |
| sent on September 29, 2020 (23:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellently seen and realized, beautiful scene, hello. Ottimamente vista e realizzata, bella scena, ciao. |
| sent on September 29, 2020 (23:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Carlo! ;-) A greeting :-) Thanks Annamaria! Your words please me so much, I read all your way of being generous and sincere! Thanks Sergio! Welcome visit and congratulations! Thank you Happy! I'm happy to read your comment! Thank you Michael! Making Annamaria's words yours is already great, then noticing that the fantasy of the young woman's dress resembles Klimt's woman denoted an amazing photographic mind. Heailly Saly Grazie Carlo! Un saluto Grazie Annamaria! Le tue parole mi fanno tanto piacere, ci leggo tutto il tuo modo di essere generosa e sincera! Grazie Sergio! Graditi visita e complimenti! Grazie Felice! Sono felice di leggere il tuo commento! Grazie Michele! Fare tue le parole di Annamaria è già gran cosa, poi l'aver notato che la fantasia del vestito della giovane donna assomiglia a quello della donna di Klimt denota una mente fotografica sorprendente. Saluto tutti con affetto Marisa |
| sent on September 29, 2020 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Ciriaco! I'm glad you enjoyed it! Hello 8-) Marisa Grazie Ciriaco! Sono contenta che tu abbia apprezzato! Ciao Marisa |
| sent on September 30, 2020 (0:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marisa, look, I would have she she sheathed him for love... On the other hand it is or is not its 'mountain'??? :-/ Scus, this proposal of yours has managed to awaken me from the hibernation :-D Marisa, guarda, io per amore l'avrei tosato... D'altronde è o non è il suo 'montone'??? Scusa, questa tua proposta è riuscita a risvegliarmi dal letargo |
| sent on September 30, 2020 (0:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Let's hope it doesn't wake up even Fuji ;-) Speriamo che non si svegli anche Fuji |
user112477 | sent on September 30, 2020 (0:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I was old-fashioned. Traditionalist. Sono rimasto all'antica. Tradizionalista. |
| sent on September 30, 2020 (0:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What would you say "I stayed old-fashioned"? Cosa vorrebbe dire "sono rimasto all'antica"? |
| sent on September 30, 2020 (0:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Traditionalist that is to go to sleep? Tradizionalista cioè che vai a dormire? |
user112477 | sent on September 30, 2020 (0:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... that I don't go to the Chinese. ...che non vado dai cinesi. |
user112477 | sent on September 30, 2020 (0:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It seemed to me that he took off his hair, one by one, the 'clear' ones. I'll also get used to tea. But it comes long. Forse I'm wrong with the Japanese. It's the late hour. He makes bad jokes. Hello. Mi sembrava che gli togliesse i capelli, uno ad uno, quelli 'chiari'. Saranno anche abituati con la cerimonia del the. Ma viene lunga. Forse mi sbaglio con i giapponesi. E' l'ora tarda. Fa brutti scherzi. Ciao. |
user112477 | sent on September 30, 2020 (12:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I read better. I was sleepy. :-| Scusa Marlene194, I wanted to make a remark to The Purple Friend. I say this: "You're reckless Purple, if while you'd sheathed, your hand had trembled now, with a thread of lipstick, you could sing like this: beeeee beeeee." Soss for the disorder, Marlene194. I read more carefully. Ho letto meglio. Ero assonnato. Scusa Marlene194, volevo fare un'osservazione all'Amica Viola. Dico così: "Sei imprudente Viola, se mentre averesti tosato, la mano avesse tremato ora il quadrupede, con un filo di rossetto, potrebbe cantare così: beeeee beeeee". Scusa per il disturbo, Marlene194. Ho letto con più attenzione. |
| sent on September 30, 2020 (13:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fuji, certainly in these cases it is good to act with prudence and especially with a firm hand! :-D Fuji, certamente in questi casi è bene agire con prudenza e soprattutto con mano ferma! |
user112477 | sent on September 30, 2020 (13:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D and hard wrist :-D e polso duro |
| sent on September 30, 2020 (14:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Interesting shot. Sorry Marisa but I do not understand well what she does, does not seem to me to be cutting her hair, I think of lice hi hi hi!! Does he have a cell phone? Enlighten me. Hello. Lights
Interessante scatto. Scusa Marisa ma non capisco bene cosa fa lei, non mi sembra stia tagliando i capelli, io penso ai pidocchi hi hi hi!! Lui ha il telefonino? Illuminami. Ciao. Luci |
user112477 | sent on September 30, 2020 (15:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lights, will I let me explain? He's watching a movie of those there, you take the crickets off his head. Luci, permetti che ti spiego io? Lui sta guardando un film di quelli la, Lei gli toglie i grilli per la testa. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |