What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 24, 2020 (16:09) | This comment has been translated
Super! |
| sent on May 24, 2020 (16:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Super protest :-D Super protesta |
| sent on May 27, 2020 (12:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have often exchanged opinions on the quality of life in the respective places of residence, I can safely state that I am a person who accepts with serenity the most disavowing points of view, but if there is one thing that makes me nervous it is when at the end of the speech, , after agreeing that healthy air and proper housing density along with a low propensity of the territory to delinquent are very important features , all ending with the famous phrase "but there is little life and at eleven o'clock in the evening you are in bed like hens", what to say .... At least here the hens are there ..., along with bees, frogs, birds, roe deer .. etc. etc. etc. etc. etc. etc. Hello Silvano Mi è capitato più volte di scambiare pareri sulla qualità della vita nei rispettivi posti di di residenza , posso tranquillamente affermare che sono una persona che accetta con serenità i più disparti punti di vista , ma se c'è una cosa che mi innervosisce è quando alla fine del discorso , dopo aver convenuto che aria sana e corretta densità abitativa assieme a una scarsa propensione del territorio a delinquere sono delle caratteristiche molto importanti , il tutto termina con la famosa frase " ma c'è poca vita e alle undici di sera siete a letto come le galline " , che dire ?? .... Almeno qui le galline ci sono ..., assieme alle api , alle rane , agli uccelli , ai caprioli .. ecc. ecc. ecc. Ciao Silvano |
| sent on May 27, 2020 (14:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And good Silver you have touched a button on which I insist, to make those who do not see to protect what remains of the past, you just think that these days a small group of little girls under a tree laden with cherries amazed a brat said.... "But because you attacked them so high" that you answer, I was one of those who, in the night before bedtime with the ladder, the glue, decorates the tree. good day - Marino E bravo Silver hai toccato un tasto sul quale insisto, far comprendere a chi non a visto di proteggere ciò che resta del passato, ti basti pensare che in questi giorni un gruppetto di bimbetti sotto un albero carico di ciliegie stupito un marmocchio disse…. " ma perché le avete attaccate cosi in alto" che gli rispondi, sono io uno di quelli che alla sera prima di coricarsi s'arrampica sul ciliegio provvisto di scala e addobba l'albero. buona giornata - Marino |
| sent on May 30, 2020 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stortures of current life. W the hen! Storture del vivere attuale. W la galline ! |
| sent on May 30, 2020 (21:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Poor hens grow quickly, massed a life of hell not dissimilar to the human being who does not even chase them, raise them, to be consumed quickly andliceiously. W the chicks of the good times those are beautiful and firm without makeup nor silicone ate with their eyes, that you struggle to catch them, I'm naturally raking :-D :-D Poverette ste galline crescono in fretta ammassate una vita d'inferno non dissimile dall'essere umano che neanche le rincorre, le alleva, per essere alfine consumate in fretta e di malavoglia. W le pollastre dei bei tempi quelle si belle e sode senza trucco ne silicone si mangiavano con gli occhi, che fatica catturarle, sto divagando naturalmente |
| sent on April 05, 2023 (15:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You have immortalized the sadness of places that succumb under the weight of unbridled consumerism. Greetings Paul Hai immortalato la tristezza di luoghi che soccombono sotto il peso del consumismo sfrenato. Un saluto Paolo |
| sent on April 05, 2023 (20:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And it's not over Paul indeed Thanks Marino E non è finita Paolo anzi Grazie Marino |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |