What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 04, 2019 (12:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately we are powerless , "War only wants those who decide it and carry it out with documents and chatter" , to others only the role that you have well described . a greeting Silvano Purtroppo siamo impotenti , "La guerra la vuole solo chi la decide e la compie con documenti e chiacchiere" , agli altri resta solo il ruolo che tu hai ben descritto . un saluto Silvano |
| sent on November 04, 2019 (12:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately melancholy other war cemeteries other deaths, drug-cooked, traffic accidents, drunks, massacres selected most of the time by stupidity, resources to quotient zero a greeting hoping for good - Marino] Purtroppo malinconicamente altri cimiteri di guerra altri morti, cotti di droga, incidenti stradali, ubriachi, stragi selezionate il più delle volte dalla stupidità, risorse a quoziente zero un saluto sperando in bene - Marino] |
| sent on November 04, 2019 (13:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I share my friend Silvano .......... but" never forget........ Hello Ray Palm- Condivido il mio Amico Silvano ………. pero" mai dimenticare…….. Ciao Ray Palm- |
| sent on November 04, 2019 (14:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well reviewed Ray do not fear, we are always in the trenches vigilant, from old riches ;-) ciao Marino Ben rivisto Ray non temere, siamo sempre in trincea vigili, da vecchie scorze ciao Marino |
| sent on November 04, 2019 (20:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So it was, so it is and always will be (unfortunately) :-/ Great Marine. Hello, Renzo Così è stato, così è e sempre sarà (purtroppo) Grande Marino. Ciao, Renzo |
| sent on November 05, 2019 (9:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately, and as that guy said, life is like the ladder of a chicken coop full of mer.a thank you for the passage Hello, Marino Purtroppo, e come diceva quel tale la vita è come la scala di un pollaio piena di mer.a ti ringrazio del passaggio Ciao, Marino |
| sent on November 06, 2019 (13:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Marino, great image that should do a lot... Reflect. Hello, Paul Complimenti Marino, grande immagine che dovrebbe molto far... riflettere. Ciao, Paolo |
| sent on November 06, 2019 (14:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For some the brain is power, money a drug, the ultimate prize the dilapidal, a beautiful tombstone. ciao Paolo - Marino Per alcuni il cervello è potere, soldi una droga, il premio finale il dileggio, una bella lapide. ciao Paolo - Marino |
| sent on November 08, 2019 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice marino document is just like tales. Hello,Renzo Bel documento Marino è proprio come racconti. Ciao,Renzo |
| sent on November 08, 2019 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Death evaporates every effort, some will have a gravestone and pitiful consideration of posterity, others contempt and no place in history. La morte evapora ogni fatica, alcuni avranno in premio una lapide e la considerazione pietosa dei posteri, altri il disprezzo e nessun posto nella storia. |
| sent on November 09, 2019 (20:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Certainly Paul and I strengthen your comment, on the modest tombstones never lighti rests a tire, on those opulent sometimes ill-taken pity, the level of Totò is welcome. Ciao Marino Certamente Paolo e rafforzo il commento tuo, sulle modeste lapidi mai leggerai riposa un tiranno, su quelle opulente talvolta malcelata pietà, sia benvenuta la livella di Totò . Ciao Marino |
| sent on August 13, 2022 (8:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Only the dead saw the end of the war" "Solo i morti hanno visto la fine della guerra" |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |