JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
Remembering the 1967 Procol Harum song. Il titolo della canzone fu ascoltato da Keith Reid ad una festa, quando qualcuno disse a uno donna poco lontano: "You've turned a whiter shade of pale". Reid interpreta così la canzone: Stavo cercando di trasmettere un certo stato d'animo e raccontare una semplice storia di una ragazza che lascia un ragazzo: "E fu così che più tardi non appena finì la sua storia la sua faccia, all'inizio quasi spettrale, diventò di un bianco immacolato"
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
sent on December 19, 2018 (7:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice for expression and bn. Hello. Eus Molto bella per espressione e bn. Ciao. Eus
user113787
sent on December 19, 2018 (7:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful. The combination with the wonderful song of Procol Harum is amazing. Great Peppe. Hello, John Bellissima. L'abbinamento alla splendida canzone dei Procol Harum è strepitoso. Grande Peppe. Ciao, Giovanni
sent on December 19, 2018 (9:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I met that song seeing the great movie The Big Chill, and I thank you for having disclosed the Genesis. Great photo, congratulations (as always) Beppe! Ho conosciuto quella canzone vedendo l'ottimo film The Big Chill, e ti ringrazio per averne divulgato la genesi.
sent on December 19, 2018 (11:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shot, paired with your thoughts in the caption becomes Magic ;-) Congratulations Peppe Hello, Livio Splendido scatto, abbinato al tuo pensiero nella didascalia diventa magico Complimenti Peppe
sent on December 19, 2018 (11:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Eus Grandfather Giovanni Claudio Mauro Corrado Danilo Giorgio Ignatius Livio Thank you so much, if you want to hear the song again: Https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=Mb3iPP-tHdA Eus Nonno Giovanni Claudio Mauro Corrado Danilo Giorgio Ignatius Livio Grazie mille , se volete riascoltare la canzone :
user28555
sent on December 19, 2018 (11:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent portrait and beautiful Model "street" Peppe. Hello, Claudio :-P Ottimo ritratto e bella modella "street" Peppe. Ciao, Claudio
sent on December 19, 2018 (12:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There was also the version "Italian" (then it was the norm) of the Dik dik, "Without light": Https://www.youtube.com/watch?v=TkpqnSh1dL0 Time runs, my mother.... :-( <OT>
C'era anche la versione "italiana" (allora era la norma) dei Dik Dik, "Senza Luce":
sent on December 19, 2018 (12:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ann Claudio Sergio Mauro (the fashion of the covers had the Italian text that often unfortunately lost the sense of the original text) Thank you very much to all Ann Claudio Sergio Mauro (la moda delle cover aveva il testo italiano che spesso purtroppo perdeva il senso del testo originale) Grazie mille a tutti
sent on December 19, 2018 (12:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Peppe, the sharpness and the blur of these shots is impressive, a dear greeting ciao Peppe, la nitidezza e lo sfocato di questi scatti è impressionante, un caro saluto
sent on December 19, 2018 (12:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photo and beautiful The call to the song of Procol Harum, which as recalled above Mauro, was also known in the Italian version of the Dik dik (text by Mogol). Certainly all kids in this site (including me, of course :-D) Hello Valerio Bella la foto e bellissimo il richiamo alla canzone dei Procol Harum, che come ricorda qui sopra Mauro, fu conosciuta anche nella versione italiana dei Dik Dik (testo di Mogol). Certo tutti bimbini in questo sito (me compreso, ovviamente ) Ciao Valerio
sent on December 19, 2018 (12:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Peppe you managed to find a very good thread, amazing shot, I agree with Angelo ;-) A dear greeting PGS Ciao Peppe sei riuscito a trovare un filo conduttore bravissimo, strepitoso scatto, concordo con Angelo Un caro saluto PGS