What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 23, 2018 (17:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"So far from the shore s further away from the noise rapiti from the new moon threething to us the words. Where you turn is always sea the night passes in the sails but we continue to sail once upon a time there was a traveler..." "Così lontani dalla riva e più lontani dal rumore rapiti dalla luna nuova che ci confonde le parole. Dove ti giri è sempre mare la notte passa nelle vele ma continuiamo a navigare c'era una volta un viaggiatore..." |
| sent on October 14, 2020 (18:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
....... places to know .......... Beautiful. 7 hello Ray Palm- .......posti da conoscere .......... bellissima. 7 ciao Ray Palm- |
| sent on January 11, 2021 (10:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We are all trying, with lost eyes on the horizon, to always see our sail... Si cerca tutti, con gli occhi perduti all'orizzonte, di scorgere sempre la nostra vela... |
| sent on November 11, 2021 (23:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A very very nice image... 8-) Un' immagine molto molto bella... |
| sent on June 23, 2023 (21:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice realization. Have a nice weekend Realizzazione molto bella. Buon fine settimana |
| sent on February 01, 2024 (17:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A mute witness to the slow passing of time, the alternation of seasons and events. Nothing escapes his watchful surveillance. A symbol of resilience and beauty. Stretched out, and almost indecisive, between sky and sea. Greetings GG Muto testimone del lento scorrere del tempo, del l'avvicendarsi delle stagioni e degli eventi. Nulla sfugge alla sua vigile sorveglianza. Simbolo di resilienza e di bellezza. Proteso, e quasi indeciso, tra cielo e mare. Un saluto GG |
| sent on February 01, 2024 (17:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bent by the years and the wind, yet clinging so tenaciously to life... ;-) "... And in summer, if the wind heeds the invitation made by every flowering bud, we will wave flags of leaves and sing songs of life , and so, together, we will live eternally here on earth, the tree and I always soaring in summer and winter against that heaven that speaks of God." Piegato dagli anni e dal vento, eppure aggrappato così tenacemente alla vita… “…Ed in estate se il vento raccoglie l'invito fatto da ogni gemma fiorita sventoleremo bandiere di foglie e canteremo canzoni di vita e così, assieme, vivremo in eterno qua sulla terra, l'albero e io sempre svettanti in estate e in inverno contro quel cielo che dicon di Dio” |
| sent on February 20, 2024 (7:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, both the shot and the various verses reported in the caption and in the comments. They are hymns to life, unrelated to wars and continuous pandemic threats. A continuous media terror. Long live the love and brotherhood of peoples Molto bello, sia lo scatto che i vari versi riportati in didascalia e nei commenti. Sono inni alla vita estranei a guerre e continue minacce pandemiche. Un continuo terrorizzare mediatico. Viva l'amore e la fratellanza dei popoli |
| sent on February 20, 2024 (18:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hard, complicated times, full of hatred and misunderstandings... The desire to read, to write, to dream has been lost... We compulsively search for all the answers that our hearts once knew how to give us... Fairy has fallen asleep forever and fragrant roses no longer brighten our springs... "But if you pass by, take it easy, for Fairy has been asleep since the morning when the man left for the war, and behind the hill faded, and in the castle above the fjord the light touches as a reminder of the cups that remained like this, and the wind stirs the windows, and sometimes an echo of laughter once resounded from there, but don't go there in April , you could no longer see the roses as when he was here..." Tempi duri, complicati, pieni di odi e incomprensioni… Si è persa la voglia di leggere, di scrivere, di sognare… Si cercano, nei cellulari, compulsivamente, tutte le risposte che un tempo ci sapeva dare il cuore… Fata si è addormentata per sempre e le rose profumate non rallegrano più le nostre primavere… “Ma se passate fate piano che Fata dorme dal mattino che l'uomo per la guerra le partì e dietro la collinari sbiadì e nel castello sopra il fiordo la luce sfiora per ricordo le coppe che restarono cosi e il vento smuove le vetrate e a volte un eco di risate un tempo risuonavano da lì ma non passateci d'aprile che non potreste più vedere le rose come quando lui era qui…” |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |