What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user137840 | sent on August 27, 2018 (15:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
OK for the photo but tell us how the story ended... we are all apprehensive... have you made peace then? :-o for the series: For a good street, who does not ventured not gained :-D By Buonaluce ok per la foto ma dicci com'è finita la storia...siamo tutti in apprensione... avete fatto pace poi? per la serie: per una buona street, chi non risica non rosica By Buonaluce |
| sent on August 27, 2018 (17:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When I detached the eye from the viewfinder, crossing his gaze I sketched a smile, because I did not seem to have done anything so serious, but she began to insult me in English. in Italian I tried to tell him that if it bothered her so I could erase her photos, but at some point I guessed that he was saying In English "stay away from me, do not approach", as I thought "but then goes to Caghè". I think I met her at a bad time for her, I just hope she didn't have some serious personal problem. Hello buonaluce ;-) Quando ho staccato l'occhio dal mirino, incrociando il suo sguardo ho abbozzato un sorriso, perchè non mi sembrava di avere fatto niente di così grave, ma lei ha cominciato a insultarmi in inglese. In Italiano cercavo di dirgli che se le dava così fastidio potevo cancellarle le sue foto, ma ad un certo punto ho intuito che mi stesse dicendo in inglese "stammi lontano, non ti avvicinare", alchè ho pensato "ma allora va a caghè". Penso di averla incontrata in un momento pessimo per lei, spero solo che non abbia avuto qualche grave problema personale. Ciao Buonaluce |
| sent on August 27, 2018 (20:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But the photo is beautiful and the inscription "Siren" with the arrow to her from pure a nice contrast! Good attitude però la foto è bella e la scritta "sirena" con la freccia verso lei gli da pure un bel contrasto! good attitude! |
| sent on August 27, 2018 (21:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Giovanni for your comment positivo. Greetings Grazie Giovanni per il tuo commento positivo. Un saluto |
| sent on August 28, 2018 (0:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent situation that highlights the shot in which the expression of the girl is eloquent, congratulations Andrea ottima la situazione che evidenzia lo scatto nel quale l'espressione della ragazza è eloquente , complimenti Andrea |
| sent on August 28, 2018 (15:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Andrea, I am very pleased you liked. Hello :-) Grazie Andrea, mi fa molto piacere ti sia piaciuta. Ciao |
| sent on September 05, 2018 (14:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A nice lot....... Hi Raymond. Un sacco bella……. Ciao Raimondo. |
| sent on September 05, 2018 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks raimondo, cheers. Grazie raimondo, ciao. |
| sent on September 30, 2019 (20:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Fausto, thanks for the visit. Ciao Fausto, grazie per la visita. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |