What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user133558 | sent on March 29, 2018 (12:41) | This comment has been translated
|
| sent on March 29, 2018 (12:52) | This comment has been translated
|
| sent on March 29, 2018 (19:33) | This comment has been translated
|
| sent on March 29, 2018 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
|
| sent on March 29, 2018 (20:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well ... Pironman's face beats all of them. :-D Beh....la faccia di Pironman le batte tutte. |
user120016 | sent on March 29, 2018 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well ... at least that's on fire ... Beh...almeno quella è a fuoco... |
| sent on March 30, 2018 (9:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mancù .. but you do not nun you do 'e fuoc' tuoje ??? !! ?? Mancù..ma tu pecché nun te fai 'e fuoc' tuoje???!!?? |
| sent on March 30, 2018 (9:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Logicament '... this applies even' pe 'Petoman! Logicament'...ciò vale pur' pe' Petoman! |
| sent on March 30, 2018 (14:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The nettle band ... :-) Sweetly beautiful .... La banda dell ortica... Dolcemente bella.... |
| sent on March 30, 2018 (14:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Vittò ... thanks assaje for the visit ... I see you do not get too close to the focus ... you're low comm 'to me!
Treat.
Bad Brain Vittò...grazie assaje per la visita...vedo che tu non ti attacchi troppo al focus...sei low comm' a me! Ossequio. Bad Brain |
| sent on March 30, 2018 (14:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ardian ... you 'or saje..io you respect' ... but at least you dill 'ca scifi' or Focus my ... otherwise, then here someone is offended and says that I keep a lot of friends ca I fann 'fess' and do not make me grow because he likes my shots.
Treat.
PS know cuntent 'ca your facets I perfectly perfettament' to focus as those of someone else.
Still Treats.
Bad Brain Ardian...tu 'o saje..io te rispett'...però almeno tu dill' ca te fa scifo 'o Focus mio...otherwise, poi qua qualcuno si offende e dice che io tengo un sacco di amici ca mi fann' fess' e non mi fanno crescere perchè gli piaciono i miei scatti. Ossequio. P.S. so cuntent' ca i tuoi faccini so perfettament' a focus come a quelli di qualcun altro. Ancora Ossequi. Bad Brain |
| sent on March 30, 2018 (15:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you for your availability and kindness ... but I prefer so with the scenes that have to do with the movements ... 'or easel' or keep ... 'or snapped' away as well ... two hands with five fingers for one ... so a minimum of dowry mother date me as well to me. I know Bad Brain and I want to verify it stays away to the end ... it attracts me ... to others I do not know. But so much ... here, there are so many good actors who want to redo the eyes certainly 'choose without problems.
Thanks assaje..Frat'mo!
PS 'or moviment' interests me and I do not want to stop! Io ti ringrazio per la tua messa a disposizione e gentilezza...ma io preferisco così con le scene che hanno a che fare con i movimenti...'o cavalletto 'o tengo...'o scatt' remoto pure...due mani con cinque dita per una pure...quindi un minimo di dote mamma me la data pure a me. So Bad Brain e voglio verificà sta via fino in fondo...m'attira a me....agli altri non so. Ma tanto...qua, ci stanno tanti bravi scattisti chi si vuol rifare gli occhi sicuramente po' scegliere senza problemi. Grazie assaje..Frat'mo! P.S. 'o moviment' m'interessa e nun 'o voglio ferma! |
| sent on March 30, 2018 (15:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is not moved .. It is out of focus.
Just a little 'difference ... And then what sense does posting in public if you do not accept the dialogue? Questa non è mossa.. É fuori fuoco. Giusto un po' di differenza... E poi che senso ha postare in pubblico se non si accetta il dialogo? |
| sent on March 30, 2018 (16:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, out of focus! Too bad because the laying of the subjects, the light and the conversion in bn was not bad at all. In surprise, and out of a hole without a donut around. But some things can not be said because it offends and sends us to that country. Si, fuori fuoco! Peccato perché la Posa dei soggetti, la luce e la conversione in bn non era per niente male. In sosranza, e uscito Un buco senza ciambella intorno. Ma certe cose non si possono dire perché si offende e ci manda a quel paese. |
| sent on March 30, 2018 (16:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
and who spoke of move ... or moviment 'is born' thing. Movement!
e chi parlava di mossa..o moviment' è 'nata cosa. Movimento! |
| sent on March 30, 2018 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In the picture there is no movement, or subjects are almost posing ... So the problem remains: the photo has the focus on the .. Moka? Sugar? And a pdc so thin that no one is in focus.
Therefore zero movement, anomalous snap data, fire is not there ... Nella foto non è presente nessun movimento, o soggetti sono quasi in posa... Quindi rimane il problema: la foto ha il fuoco sulla.. Moka? Zuccheriera? E una pdc così sottile che nessuno risulta a fuoco. Perciò movimento zero, dati scatto anomali, fuoco non c'è... |
| sent on March 30, 2018 (17:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Chest 'is chell' ca vire you. Relative. Chest' è chell' ca vire tu. Relativo. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |