What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 05, 2017 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great achievement, hello, Max Bellissima realizzazione, ciao, Max |
| sent on June 05, 2017 (19:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gorgeous. Very vivid. Why did you decide to put it in photomontage? Hi Sonia Bellissima. Molto vivida. Perché hai deciso di metterla in fotomontaggi? ciao Sonia |
| sent on June 05, 2017 (19:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, Max and Sonia! I put it in the photomontages, Sonia, precisely because I spoke "on camera" with a digital filter. Grazie di cuore, Max e Sonia! L'ho messa nei fotomontaggi, Sonia, appunto perché sono intervenuto "on camera" con un filtro digitale. |
| sent on June 05, 2017 (19:24) | This comment has been translated
Nice! |
| sent on June 05, 2017 (19:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again Sonia! Grazie di nuovo Sonia! |
| sent on June 07, 2017 (21:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great pentax! grande pentax! |
| sent on June 07, 2017 (21:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are right Alberto: as it said an old advertisement: for many but not for everyone! A cordial greeting! Hai ragione Alberto: come diceva una vecchia pubblicità : per molti ma non per tutti! Un saluto cordiale! |
| sent on June 09, 2017 (13:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Awesome, really. You gave the water the right movement, set in the beautiful surrounding green. The class. Hi Alessandro. Splendida,davvero.Hai dato all'acqua il giusto movimento,incastonata nel bel verde circostante.Di classe. Ciao,Alessandro. |
| sent on June 09, 2017 (14:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, Alessandro, happy to pass and kindly comment ... soon! Grazie, Alessandro, felicissimo di passaggio e gentilissimo commento... a presto! |
| sent on June 19, 2017 (17:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful composition, great choice of shooting times bella la composizione, ottima scelta dei tempi di scatto |
| sent on June 19, 2017 (18:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great step and comment, Confortably ... soon! Graditissimo passaggio e commento, Confortably... a presto! |
| sent on June 30, 2017 (9:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a beautiful composition! I do not know the filters, but the beauty I see, I think it's more due to your skill in handling and making a click, a great shot. Greetings to you Che bella composizione! Non conosco i filtri, ma la bellezza che vedo, credo sia dovuta più alla tua bravura nel gestire e comporre lo scatto, un grande scatto. Saluti alberto |
| sent on June 30, 2017 (11:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are delicious, Alberto and I thank you; I explain: Pentax allows "on-room" to introduce filters (hard b / n, high contrast, frame, color extraction, and others) that, if properly and properly managed, can have interesting effects; Then, clearly, the "context" must be adequate or, at least, passable, let's say ... a greeting! Sei squisito, Alberto e ti ringrazio; ti spiego: le Pentax permettono "on camera" di introdurre dei filtri (hard b/n, alto contrasto, cornice, estrazione colore appunto e altri) che, se gestiti adeguatamente e con misura, possono introdurre effetti interessanti; poi, chiaramente, il "contesto" deve essere adeguato o, quanto meno, passabile, diciamo... un caro saluto! |
| sent on September 08, 2017 (23:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
: -or a picture that I find wonderful beautiful light, great shooting time and sharpness a beautiful contrast between water and green compliments una foto che io trovo meravigliosa bella la luce, ottimo il tempo di scatto e la nitidezza un bellissimo contrasto tra l'acqua ed il verde complimenti |
| sent on September 09, 2017 (10:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too good, Alcenero, I'm flattered ... thank you for having spent time on my shot. A cordial greeting! Troppo buono, Alcenero, sono lusingato... grazie di cuore per aver dedicato tempo al mio scatto. Un cordialissimo saluto! |
| sent on September 09, 2017 (21:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
good job !!! a salutation saverio ottimo lavoro !!! un saluto saverio |
| sent on September 10, 2017 (8:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Saverio, thank you for passing and appreciation! See you soon!: Gentilissimo Saverio, grazie per passaggio e apprezzamento! A presto!: |
| sent on September 17, 2017 (19:34) | This comment has been translated
Congratulations, really nice! |
| sent on September 18, 2017 (12:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you again, Claudio, a greeting! Di nuovo grazie, Claudio, un saluto! |
| sent on November 07, 2017 (23:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful looking as well as the rendering of greens and shadows. A beautiful scene. A greeting Inquadratura molto bella così come la resa dei verdi e delle ombre. Una bella scena. Un saluto |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |