What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 06, 2016 (12:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo puzzles me, not for the technique (having the same pattern so that you can work on the settings but I do not know what will affect on the shoot) but for meaning. The caption does not help me: if the concept is deep and understandable, the setting that you gave me does not seem to measure up. But maybe that's what you wanted: a minimal-pulp setting for an important message for shoccare beholder. If you were to assess the message of the picture only, no title and no caption the first thought should be to "Trainspotting". La foto mi lascia perplesso, non per la tecnica (avendo lo stesso modello so che si può lavorare sulle impostazioni ma non so quanto possa incidere sullo scatto) ma per il significato. La didascalia non mi aiuta: se il concetto è profondo e comprensibile, l'ambientazione che gli hai dato non mi sembra all'altezza. Ma forse è proprio quello che volevi: un ambientazione minimal-pulp per un messaggio importante per shoccare chi guarda. Se dovessi valutare il messaggio solo della foto, senza titolo e senza didascalia il primo pensiero andrebbe a "Train Spotting". |
| sent on December 06, 2016 (12:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find the concept interesting photos true that step from maybe just has a little strength, but I inserted in a series that is tied q this thought, and with this style can work very well trovo concetto e foto interessanti vero che scatto da solo forse ha poca forza, ma secondo me inserita in una serie che resta legata q questo pensiero e con questo stile può funzionare molto bene |
| sent on December 06, 2016 (15:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You can not say that I miss you dare! The reflection that you have expressed in the caption I loved. Probably :-D body with which we are born we keep after so many years, only a very small part; a kind of reincarnation in ourselves (to live). After: what we were and what we will be. I agree with Labirint, shooting must be reinforced with others, in a series. I do not like the water, too clean and trimmed. PS You were all going crazy? :-D Non si può dire che ti manchi il coraggio! La riflessione che hai espresso nella didascalia mi è piaciuta molto. Probabilmente del corpo con il quale siamo nati, conserviamo dopo tanti anni solo una piccolissima parte; una sorta di reincarnazione in noi stessi (da vivi). After: quello che siamo stati e quello che saremo. Sono d'accordo con Labirint, lo scatto va rafforzato con altri, in una serie. Non mi piace il water, troppo pulito e tagliato. PS State impazzendo tutti? |
| sent on December 06, 2016 (15:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I look at the picture and see a "process" the composition is malcurata, in the sense that the cut cup, the vertical line but not aligned oblique color, then I see that it was made with a smartphone and then give her a chance and read the "caption". After reading and regarded it seems to me that the photo may make sense, even if does not hold the depth of thought expressed. Osservo la foto e vedo un "cesso" anche la composizione è malcurata, nel senso che la tazza tagliata, la linea verticale non allineata ma obliqua il colore, poi vedo che è stata realizzata con uno smartphone e quindi le do una possibilità e leggo la "didascalia". Dopo aver letto e riguardato mi sembra che la foto possa avere un senso, anche se non regge la profondità del pensiero espresso. |
| sent on December 06, 2016 (16:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations for the caption and the idea 8-) ... Shooting in itself it could be run with a pdr more frontal and cup should not be cut ... However, considering the limited space and the equipment supplied find it very good ... What I would consider is to do it in black and white contrasted .. So that it is like "urbanpunk" (invented but I would not know what to call it :-D) .. Complimenti per la didascalia e l'idea... Lo scatto di per se poteva essere eseguito con un pdr più frontale e la tazza non doveva essere tagliata... Però considerando gli spazi ristretti e l'attrezzatura in dotazione lo trovo ottimo... Quello che prenderei in considerazione è di farlo in bianconero contrastato.. In modo da renderlo tipo "urbanpunk" (inventato ma non saprei come definirlo).. |
| sent on December 06, 2016 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Massimo, knowing the catchphrase behind for me is brilliant :-D however cut cup do not like and I would have given a nice b / w for the fo .... countered message do I do 10 for fantasy Massimo, conoscendo il tormentone che c'è dietro per me è geniale comunque la tazza tagliata non mi piace e avrei dato un bel b/n contrastato.... per il messaggio di fo do ti do 10 per la fantasia |
| sent on December 06, 2016 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, you better shooting could cure in his mess, you could order leaving messy in the message, so it can not be evaluated positively, the caption should suggest a reading, but the shot must lead the way, always from my point of view . Hello, Walter Ciao, lo scatto si poteva curare meglio nel suo disordine, si poteva ordinare lasciandolo disordinato nel messaggio, così non è valutabile positivamente, la didascalia deve suggerire una lettura, ma lo scatto deve farla da padrone, sempre e comunque secondo il mio punto di vista. Ciao, Walter |
| sent on December 06, 2016 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maximum you win! :-D In the "joke" and with much courage you managed anyway to cough up an interesting shooting and unconventional. Sin to miss cup that piece, the rest I appreciate also refusing to apply any kind of PP that would make "artistic." So raw is that it works! The caption is then a lesson ;-) Massimo hai vinto! Nello "scherzo" e con molto coraggio sei riuscito comunque a tirar fuori uno scatto interessante e fuori dagli schemi. Peccato alla tazza manchi quel pezzetto, per il resto apprezzo anche il non aver voluto applicare alcun tipo di pp che lo rendesse "artistico". Così, crudo è che funziona! La didascalia poi è una lezione |
| sent on December 07, 2016 (9:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all for the move. In fact able to do the shooting in the narrow bathroom of the train car, it was a bit 'stunt. I had to hold the phone on the head without the ability to point and shoot blindly. For the purposes of shooting, that there is or is not the whole cup does not matter, from my point of view. Then conversions in b / w or less ... As regards "composition", commented Marco expect, partly recipient of the image, before saying my ... Grazie a tutti per il passaggio. In effetti riuscire a fare lo scatto nell'angusto bagno della vettura ferroviaria, è stato un po' acrobatico. Ho dovuto tenere il telefono sulla testa senza la possibilità di inquadrare e scattare alla cieca. Ai fini dello scatto, che ci sia o no tutta la tazza poco importa, dal mio punto di vista. Poi conversioni in b/n o meno... Per quanto riguarda l'aspetto "compositivo", aspetterei il commento di Marco, in parte destinatario dell'immagine, prima di dire la mia... |
| sent on December 07, 2016 (9:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree that it is unimportant that the cup is full and I think it would take away the BN, it is my opinion but I think that many times the BN is a strong paraculata interesting to make a shot that maybe difficult lighting conditions is poorly managed. But here the simple lights create for me a certain detached vision of the photographer, as if taking reality as it is without artifacts without embellish it, is only the result of the post as the inscription suggests, just that he needs a job to be sustained, maybe continuous, dumping at sea or in the river all this aseptic eye and not embellished, a survey of where they go these water particles ??? concordo sul fatto che sia poco importante che la tazza sia completa e secondo me il BN toglierebbe, è una mia opinione ma credo che molte volte il BN strong è una paraculata per rendere interessante uno scatto che magari per condizioni di luce difficile è poco riuscito. Qui invece le luci semplici creano secondo me una certa visione distaccata del fotografo, come se prendesse la realtà così come è senza artefatti senza abbellirla, è solo il risultato del dopo come la scritta suggerisce, solo che ha bisogno di un lavoro per essere sostenuta, magari il continuo, scarichi in mare o nel fiume tutti con questo occhio asettico e non abbellito, un'indagine su dove vanno queste particella d'acqua??? |
| sent on December 08, 2016 (11:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shooting itself does not tell me much, but I like it as a composition, even if the cup is cut. I would try a b & w. Lo scatto in se non mi dice granché, però come composizione mi piace, anche se la tazza è tagliata. Proverei un b&w. |
| sent on December 08, 2016 (13:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The shot does not tell me anything, reading the caption sense is there and is strong. You had to play a lot better shooting in my opinion. Lo scatto non mi dice nulla, leggendo la didascalia il senso c'è ed è forte. Dovevi svolgere molto meglio lo scatto secondo me. |
user81257 | sent on December 08, 2016 (14:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Only 10 like? Well, there's a scene and you do not have too many friends on your list know me (note that like all arrive by the group, a sign that love to those who see) :-D This shot is dedicated to my photography and a catchphrase started on the comments of the group, so I feel "directly responsible" for this deviation from your conservative style :-D It will also be a challenge, but if I had written only the title and shooting, was a picture ... the toilet !!! With the explanation, sorry to say, everything becomes interesting, it becomes part of the project and the study (ok, let's pretend that he studied :-D). I do not know if the story you've thought before or after shooting, but it fits well and is very interesting. the teI cnica not care, here the juice is the message. My like you take him for making me the verse: -D: -D: -D Solo 10 like? Beh, non c'è un panorama e tu non hai troppi amici nella tua lista mi sa (notare che i like arrivano tutti dal gruppo, segno che la piace a chi la vede) Questo scatto è dedicato alle mie fotografie ed a un tormentone iniziato sul gruppo dei commenti, quindi mi sento "diretto responsabile" per questa deviazione dal tuo stile classico Sarà anche una provocazione, ma se avessi scritto solo titolo e scatto, sarebbe stata una fotografia... cesso !!! Con la spiegazione, mi spiace dirlo, diventa tutto interessante, diventa parte del progetto e dello studio (ok, facciamo finta che l'abbia studiata ). Non so se la storia l'hai pensata prima o dopo lo scatto, ma ci si adatta bene ed è molto interessante. La tecnica non mi interessa, qui il succo è il messaggio. Il mio like te lo prendi per avermi fatto il verso |
| sent on December 08, 2016 (14:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
it takes courage to publish a picture like this ..... I agree fully with the labirint this photo could be part of a story .... an urban portfolio ..... Bravo ci vuole coraggio a pubblicare una foto come questa.....concordo il toto con labirint questa foto potrebbe far parte di un racconto.... un urban portfolio..... bravo |
| sent on December 08, 2016 (15:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grazie a tutti. Come Marco ha anticipato, questa foto è né più né meno che una boutade, uno scherzo, una provocazione seppur amichevole. I like ricevuti appartengono tutti ai facente parte del gruppo di discussione, e vorrei ben vedere il contrario. Con sorpresa, ho ricevuto delle critiche, con piacere e gratitudine, anche da qualcuno esterno allo stesso. Purtroppo, il coraggio che mi viene attribuito, stavolta non è stato l'elemento propulsivo alla pubblicazione dello scatto. Per quanto riguarda la didascalia, che dire...? Che con un po' di fantasia, puoi conciliare anche l'inconciliabile. Non c'è soggetto che non possa essere giustificato, per lo meno sulla carta. È chiaro che lo scatto non vive di vita propria, senza la didascalia non avrebbe attratto nemmeno quel minimo di attenzione che ha ricevuto. Ed è esattamente il contrario di quello che accade con uno scatto valido. Quello vive di vita propria. Il messaggio palese o recondito, ammesso che proprio si senta la necessità di attribuirglielo, lo si trova. Tutto ciò senza voler fare polemica alcuna. Alla fine in base alla propria sensibilità si decide, si sceglie o si interpreta tutto quello che ci piace. Cordialità Massimo p.s. il titolo è ovviamente autoreferenziale. |
| sent on December 11, 2016 (23:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So ... the shots that need a caption are not very strong in 95% of cases, as written by someone else with a project and making a gallery even the caption begins to make sense, as you wrote yu regardless of the shooting ... Allora... gli scatti che hanno bisogno di una didascalia non sono molto forti nel 95% dei casi, come ha scritto qualcun altro con un progetto e facendoci una galleria anche la didascalia comincia ad avere un senso, come hai scritto yu indipendentemente dallo scatto... |
| sent on December 12, 2016 (8:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maserc look at that for me caption is very important in certain jobs and nor by the context. I'll give you a concrete example, Taryn Simon makes a reportage or perhaps I should call it social survey, asking for what items people are willing to risk trying to take them with you on the plane? Nor it is born a particular job and thorough entitled Contrabband 3.bp.blogspot.com/_PvWDY3FzJRY/TGwFTZv7GmI/AAAAAAAACPY/3_dUv7nko_4/s16 but no explanation seeing one of those single photo you would have considered?
There are many more photos that maybe are well done, beautiful scenery, beautiful portraits but in the end they do not say and do not tell a pipe, maybe you govern themselves but have little to hold Maserc guarda che per me didascalia è molto importante in certi lavori e nè da il contesto. Ti faccio un esempio concreto, Taryn Simon fa un reportage o forse è meglio definirla indagine sociale, si chiede per quali oggetti le persone sono disposte a rischiare cercando di portarli con se in aereo? Nè nasce un lavoro particolare e approfondito dal titolo Contrabband 3.bp.blogspot.com/_PvWDY3FzJRY/TGwFTZv7GmI/AAAAAAAACPY/3_dUv7nko_4/s16 ma senza spiegazione vedendo una di quelle foto singola le avresti considerate? ci sono molte altre foto che magari sono ben fatte, bei paesaggi, bei ritratti ma alla fine non dicono e non raccontano un tubo, magari si reggono da sole ma hanno poco da reggere. Mia opinione è che non è solo questione di foto bella/brutta, ma di perchè quello scatto fatto in quel modo |
| sent on December 12, 2016 (12:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful caption, gives dignity to a trip of a little 'poor. the link between caption and photo so it works the idea is there but you could achieve it better, even with a phone. I might have ventured a bn :) beautiful provocation, maybe do an album! bella la didascalia, dà dignità ad uno scatto un po' scadente. il nesso tra didascalia e foto quindi funziona l'idea c'è ma avresti potuto realizzarla meglio, anche con un telefono. forse avrei azzardato un bn:) bella provocazione, magari fai un album! |
| sent on December 12, 2016 (13:11) | This comment has been translated
Interesting |
| sent on December 20, 2016 (12:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photos alone does not tell me much. In my opinion should be included in a series would acquire force.
Hello rob la foto da sola non mi dice moltissimo. A mio avviso andrebbe inserita in una serie acquisterebbe forza. ciao rob |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |