You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 220000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
sent on April 16, 2014 (9:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maybe I tried to include the staircase on the right with a shot wider to increase the perspective effect but compliments for it is pleasant picture in the management of soft backlight and the sweetness of the scenic view. :-) Forse avrei cercato di includere anche la scalinata a destra con un'inquadratura più larga per aumentare l'effetto prospettico ma complimenti perché é un'immagine gradevolissima nella gestione soft del controluce e nella dolcezza dello scorcio paesaggistico.
sent on April 17, 2014 (20:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello thanks for your comments, the runway was impossible to include it all because it is totally directed to my right and it was not as significant as the first floor had this movement, which then leaked and there would be no sun in the frame, I had with me only the 17mm! ciao grazie per i tuoi commenti, la passerella era impossibile includerla tutta perchè si dirigeva totalmente alla mia dx e non era così rilevante mentre il primo piano aveva questo movimento che poi perdeva e non ci sarebbe stato il sole nell'inquadratura, avevo con me solo il 17mm!
sent on July 27, 2017 (13:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To be frown the sea bends to the right but I make it so beautiful that I pass in second / third floor ... A esser pignoli il mare piega a destra ma lo compo è così bella che mi passa in secondo/terzo piano...
Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.