What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 02, 2012 (17:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I suggest you cut a panoramic eliminating part of the sky without a cloud so that he has nothing to add to shoot, you also consigio to repeat the shot with a light more interesting. In each case the image is good! ;) Ti consiglio un taglio panoramico eliminando parte del cielo che così senza una nuvola non ha nulla da aggiungere allo scatto, inoltre ti consigio di ripetere lo scatto con una luce più interessante. In ogni caso l'immagine è buona! ;) |
| sent on April 02, 2012 (20:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not want to debate, just get on Resegone not exactly a walk of about half an hour if I remember male.Ci I was twenty years ago ... Sometimes, in some places, there is no time to wait for the sunset for good light ... However, I agree to the cut view. The photo I like. Non voglio fare polemica, solo che salire sul resegone non è proprio una passeggiata di una mezz'oretta se non ricordo male.Ci sono stato una ventina di anni fa... A volte, in alcuni luoghi, non c'è tempo di aspettare il tramonto per la buona luce... Comunque concordo per il taglio panoramico. La foto a me piace. |
| sent on April 03, 2012 (2:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well Luche the difference between a photographer "Sunday" and one that "slamming" this is it. Sunday I left home at 3 am I reached the location after 1 and 45 cars and 1 hour and 30 minutes of walking, good photos (in principle) does not do so at noon I think. Then everyone is free to do whatever he wants aware of the limits that his work may, however, say that "in some places there is no time to wait for the sunset for good light" seems a bit 'a' fuck * ** ", we say that we went to the photographer because it is nice place and there are those who go into nice place to take the photo ... Bhe Luchè la differenza fra un fotografo "della domenica" e uno che si "sbatte" è proprio questa. Domenica sono uscito di casa alle 3 di mattina ho raggiunto la location dopo 1 e 45 di auto e 1 ora e 30 circa di camminata, le buone foto (in linea di massima) non si fanno a mezzogiorno secondo me. Poi ognuno è libero di fare quello che vuole conscio dei limiti che il suo operare può comportare, però affermare che "in alcuni luoghi non c'è il tempo per aspettare il tramonto per la buona luce" mi sembra un po' una "cazz***", diciamo che ci fotografa perchè è andato nel bel posto e c'è chi va nel bel posto per fare la foto... |
| sent on April 03, 2012 (8:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So, thank you all for your comments and advice. Simone, I understand the first thing if you're giving me the Sunday photographer or if it's just to give an example of how one should behave in order to take pictures of a high standard; having said that, I can say that I have a passion for the mountains and at the same time for photography, so I can combine my two great passions .. to get to the top of the Resegone takes 3 hours or more but thanks to my training in less than 2 hours was at the top to admire the beautiful landscape that nature gave me and I can tell you that I have not taken these pictures at noon but were taken at 9.30, at which time I was at the top .. certainly to have excellent results, you should also have a lot of time but to do this, it would mean staying out all Sunday afternoon and since I want to enjoy even his wife and daughter, I just get me my beautiful trek, stopping every so often to take where nature and the mountain itself offer me something interesting, then being with other people, which rightly does not stopno, then I have to almost run to reach them, that's why I did not have the time to wait until they get the "clouds" .. speech on the panoramic cut, I also made a union of four vertical shots, but I preferred to publish this because it weighed much less. I remind you also that in the mountains, you have to take the weather there at that moment, because if you want a light or details correct, it would mean to go exclusively to take pictures and do not even trekking .. I repeat, I am passionate about both things, so I try to do my best nell'immortalare certain situations that are created during the course. A greeting and good light. Allora, ringrazio tutti per i vostri commenti e consigli. Simone, vorrei capire come prima cosa se mi stai dando del fotografo della domenica oppure se è solo per fare un esempio di come uno dovrebbe comportarsi per effettuare foto di alto livello; detto questo, ti posso dire che io ho la passione per la montagna e allo stesso tempo per la fotografia, di conseguenza riesco ad unire queste due mie grandi passioni.. per arrivare in cima al Resegone occorrono 3 ore e più ma grazie al mio allenamento, in meno di 2 ore e mezza era in cima ad ammirare lo splendido panorama che la natura mi offriva e ti posso dire che queste foto non le ho scattate a mezzogiorno ma sono state scattate alle 9.30, ora in cui ero in vetta.. sicuramente per avere ottimi risultati, occorre avere anche parecchio tempo ma per fare questo, vorrebbe dire stare fuori tutta la domenica e siccome al pomeriggio voglio godermi anche moglie e figlia, mi limito a farmi il mio bel trekking, fermandomi ogni tanto a scattare dove la natura e la montagna stessa mi offrono qualcosa di interessante, poi essendo con altre persone, le quali giustamente non si fermano, poi mi tocca quasi correre per raggiungerle, ecco perchè non ho il tempo materiale per aspettare che arrivino le "nuvole".. sul discorso taglio panoramico, ho anche fatto un unione di 4 scatti in verticale, però ho preferito pubblicare questa immagine in quanto pesava decisamente meno. Ti ricordo inoltre che in montagna, bisogna prendere il tempo atmosferico che c'è in quel istante, in quanto se vuoi una luce corretta o dettagli particolari, vorrebbe dire andarci solo ed esclusivamente per fare foto e non per fare anche trekking.. ti ripeto, io sono appassionato di entrambe le cose, di conseguenza cerco di fare del mio meglio nell'immortalare certe situazioni che si vanno a creare durante il percorso. Un saluto e buona luce. |
| sent on April 03, 2012 (13:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Danilo the only fact that I feel like writing is that maybe the diaphragm closing a little incision would have gotten more! Did you use a tripod? ciao Danilo l'unico appunto che mi sento di scrivere è che forse chiudendo un pò il diaframma avresti ottenuto un'incisione maggiore! Hai usato un cavalletto? |
| sent on April 03, 2012 (15:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Marco, unfortunately all freehand, because the bag was already heavy enough, then even if I put the tripod, it would be a blow. This photo I took it in Aperture priority at F11, I did not want to go further. Thank you. Ciao Marco, purtroppo tutto a mano libera, in quanto lo zaino era già abbastanza pesante, poi se mettevo anche il cavalletto, sarebbe stata una mazzata. Questa foto l'ho scattata in priorità diaframma a F11, non volevo andare oltre. Grazie. |
| sent on April 03, 2012 (17:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Danilo excuse the judge did not want to comment, was not directed specifically to anyone and I know that my speech is obnoxious. The situation you describe I experienced several times (people who are not a photographer, but output is not directed to photography, trekking etc), having said that this is the difference between those who go to a place to take pictures and those who make pictures as it goes in one place, you can leave the house to take pictures or you can leave the house to do a trek and to add some photos. We understand each other? No one should feel offended by this speech, but we must be aware of the results that you can take home in a state or in another ... so if you want I say "pretty picture" but is quite simplistic and not entirely true as a comment because the light is one of the key elements for a good photo ... then here we do a lot of words when in the fund are the photos speak. Danilo scusa il commento non voleva giudicare, non era diretto espressamente a nessuno e so bene che il mio discorso risulta antipatico. La situazione che descrivi l'ho vissuta diverse volte (gente che non fotografa, uscita non diretta alla fotografia ma al trekking ecc), detto ciò è proprio questa la differenza fra chi va in un posto per fare foto e chi fa foto perchè va in un posto, si può partire di casa per fare foto oppure si può partire di casa per fare un trekking e aggiungerci qualche foto. Ci capiamo? Nessuno si deve sentire offeso da questo discorso, bisogna però essere consci dei risultati che si possono portare a casa in una condizione oppure in un'altra... quindi se vuoi ti dico "bella foto" ma è parecchio riduttivo e non del tutto veritiero come commento in quanto la luce è uno degli elementi fondamentali per una buona foto... poi qui facciamo tante parole quando in fondo devono essere le foto a parlare. |
| sent on April 03, 2012 (22:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Agree on your speech and I confirm that I go out and make the trek, with camera around his neck to capture some situations, however, aware that not having time to dwell long time to make even a single shoot, bring home what nature and the mountains were offering me at that second, without any pretensions to achieve excellent results .. then the picture may like it or not and God forbid that you should say "pretty picture" when it is not for you .. certainly if my output was exclusively photographic and I achieved this, he meant that I did not expect the time to be suitable to shoot or situations. D'accordo sul tuo discorso e confermo che io esco per fare il trekking, con macchina fotografica al collo per immortalare alcune situazioni, però consapevole che non avendo tempo per soffermarmi parecchio tempo per fare anche un solo scatto, porto a casa quello che la natura e la montagna mi stavano offrendo in quel secondo, senza avere pretese di raggiungere sempre ottimi risultati.. la foto poi può piacere o meno e ci mancherebbe che tu debba dirmi "bella foto", quando per te non lo è.. certamente se la mia uscita era solo ed esclusivamente fotografica ed avrei ottenuto questo risultato, voleva significare che non avevo aspettati i tempi adatti per effettuare lo scatto o situazioni adatte. |
| sent on June 25, 2013 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
pretty fantastic bella fantastica |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |