What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 11, 2015 (12:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Roy, very kind! Greetings-FB Grazie Roy, molto gentile! Saluti-FB- |
| sent on February 11, 2015 (12:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Jypka Hello, I am honored by your visit. Dear Saluti- Franco Buffalmano- Ciao Jypka , sono onorato dalla tua visita. Cari Saluti- Franco Buffalmano- |
| sent on February 11, 2015 (12:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Massimiliano, I do not know what to say, a fatality that could have consequences for luck! In this case we can call it "a miracle!" Good day- FB Massimiliano, non so cosa dire, una fatalità che per fortuna poteva avere conseguenze! In questo caso possiamo chiamarlo "miracolo!" Buona giornata- FB- |
| sent on February 11, 2015 (12:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
there is no problem. :-P I was afraid you'd be offended. that's why I've rewritten. hello there:-)
non c'è nessun problema. avevo paura che ti saresti offeso. ecco perchè ti ho riscritto. ciao |
| sent on February 11, 2015 (12:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning, Catherine, very welcome your presence- Thinking that it was bell mizzen, I dare not think if it was that big. It was an event quite unique. Cases "curious" happened to me, being the only photographer to five countries in the area and two collaborators, always around to fotografare.Il digits. then ....:-);-);-) but it is another story. Hello-Franco Buffalmano- Buon giorno Caterina, molto gradita la tua presenza- Pensare che si trattava di campana mezzana, non oso pensare se fosse stata quella grande. Fu un evento più unico che raro. Casi "curiosi" mi capitava, essendo l'unico fotografo di cinque paesi della zona e due collaboratori, sempre in giro a fotografare.Il digit. poi.... ma é altra storia. Ciao- Franco Buffalmano- |
| sent on February 11, 2015 (12:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
O damn, poor 126:-D O mannaggia, povera 126 |
| sent on February 11, 2015 (14:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stupendaaaa !!! wow! Wow! Hello, Chiara Stupendaaaa!!! Ciao, Chiara |
| sent on February 11, 2015 (16:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great street, Franco, you caught a really unique moment. And looking at this beautiful b / n, is above all to smile for what happened to the poor wretch. Beautiful also your interpretation described in the title. Congratulations and a warm greeting. ;-):-P Grande street, Franco, hai colto davvero un momento irripetibile. E guardando questo splendido b/n, viene soprattutto da sorridere per l'accaduto al povero sventurato. Bellissimo anche la tua interpretazione descritta nel titolo. Complimenti e un caro saluto. |
| sent on February 11, 2015 (17:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, I have some advantage for the eleva- usually deserve to be lived so long in the photo! Thank-FB Ciao, Rial- Ho qualche vantaggio per il solito merito di essere vissuto tanto tempo nella fotografia! Grazie-FB- |
user28347 | sent on February 11, 2015 (17:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
cabbage more time to read this ..... super document cavolo piu momento colto di questo.....super documento |
| sent on February 11, 2015 (17:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Chiara, I welcome your comments welcome! Have a nice evening! FB Buona sera Chiara, accolgo con piacere il tuo gradito commento! Buona serata! FB- |
| sent on February 11, 2015 (18:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Jessy- As photographer rural, the famous "Street" while making her always I met on this site. Here with pleasure I have known and recognized. This photographic genre, was not only appreciated but also incoraggiato- Do you think today took a different fold? Thank you! Franco Buffalmano- Buona sera Jessy- Come fotografo rurale, la famosa " Street " pur facendola da sempre l'ho conosciuta su questo sito. Qui con piacere mi sono conosciuto e riconosciuto. Tale genere fotografico, non solo era apprezzato ma anche incoraggiato- Pensi che oggi ha preso una diversa piega? Ti ringrazio! Franco Buffalmano- |
| sent on February 11, 2015 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
that say it all:-):-P che dire tutto un programma |
| sent on February 11, 2015 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
truly an incredible event !!! Franco great !!!!
hello Fabio veramente un evento incredibile!!! grande Franco!!!! ciao Fabio |
| sent on February 11, 2015 (18:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Antonio, thanks for your kind visit welcome. It is all a program as you say, not at all planned. Good evening- FB Ciao Antonio, grazie per la gradita visita gradita. Si tutto un programma come tu dici, per niente programmato. Buona serata- FB- |
| sent on February 11, 2015 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fabio Good evening, I'm glad to have you in my space-hearsay, it seems that when there were no bells were bearing down. I know of another case in which flew the clapper. no less dangerous. :-):-) Hail-FB Buona sera Fabio, sono contento averti nel mio spazio- Per sentito dire, pare che quando non c'erano i cuscinetti le campane venivano giù. So di altro caso in cui volò il batacchio. non meno pericoloso. Ti saluto-FB- |
| sent on February 11, 2015 (20:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Daniel, the bell was not damaged. Sure that the pastor if the shooting. In the craft of the Master:-D:-D have passed many scenes, cheerful, comic, tragic. Just like life. Greetings-FB Caro Daniele, la campana non subì alcun danno. Certo che il parroco se la riprese. Nel mestiere del Maestro sono passate molte scene, allegre, comiche, tragiche. Proprio come la vita. Saluti-FB- |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |