What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 05, 2017 (9:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gorgeous! Great also the toning. I have read and enjoyed the full caption. Compliments! A warm greeting Anna Maria :-) Bellissima! Ottimo anche il viraggio. Ho letto ed apprezzato l'esaustiva didascalia. Complimenti! Un caro saluto Annamaria |
| sent on July 05, 2017 (12:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Crafts that have almost disappeared; A great document and a nice BN. Congratulations Rinaldo! Hello! Sergio ;-) :-P Mestieri che sono quasi scomparsi; un ottimo documento ed un bel BN. Complimenti Rinaldo! Ciao! Sergio |
user28347 | sent on July 05, 2017 (12:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perfect composition and color perfetta composizione e colorino |
| sent on July 05, 2017 (13:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice document Rinaldo. . But are there still ?? Good toning Bel documento Rinaldo. . Ma ci sono ancora?? Bel viraggio |
| sent on July 05, 2017 (13:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really a nice dive in the past ............... :-) :-)
Jerry davvero un bel tuffo nel passato............... Jerry |
| sent on July 05, 2017 (14:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A fantastic photo of an extinct craft, congratulations Rinaldo :-P :-) Una foto fantastica di un mestiere in via d'estinzione, complimenti Rinaldo |
| sent on July 06, 2017 (12:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all, eight I like with eight comments ;-)
“ But are there still ?? „ Do you mean shoemakers?
“ pity for the lanyard ;-) could not clone it? „ I had thought, but to do it well it takes so much experience. Better the rope that a cloning made hurt ;-) Grazie a tutti, otto mi piace con otto commenti " Ma ci sono ancora?? " intendi i calzolai? " peccato per la cordicella;-)non potevi clonarla?" Ci avevo pensato, ma per farlo bene ci vuole tanta esperienza. Meglio la corda che una clonatura fatta male |
| sent on July 06, 2017 (12:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The shot is very well done and I consider appropriate the sepia toning given to the subject. The story is valid even though too much to Polignano's reality. It's all over our country, and maybe older because of you, even in Rome this way until the middle of the 60's. I'm currently living in a country near Rome and there is still such an artisan (86 years old and working Every day helped by his wife). I'll get the pleasure of making a shot that, though not as good as yours, will use the story. Hi Raffaele Lo scatto è molto ben fatto e ritengo appropriato il viraggio seppia dato il soggetto. La storia è valida anche se troppo rapportata alla realtà di Polignano. Vale per tutto il nostro paese e, forse perché più anziano di te, anche a Roma era in questo modo fino alla metà degli anni 60. Attualmente vivo in un paese vicino Roma e c'è ancora un artigiano così (ha 86 anni e lavora tutti i giorni aiutato dalla moglie). Mi procurerò il piacere di fargli uno scatto che, seppure non sarà pregevole come il tuo, avvalorerà la storia. Ciao Raffaele |
| sent on July 06, 2017 (13:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fine document of an extinct craft, congratulations Rinaldo. A greeting. Mauro ;-) :-P Bel documento di un mestiere in via d'estinzione, complimenti Rinaldo. Un saluto. Mauro |
| sent on July 06, 2017 (16:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... a caption that reminds me of so many things ... think that at home we were 10 Parents and eight children how many sacrifices ... how can i understand you :-( A beautiful shot, congratulations Rinaldo ;-)
PGS ...didascalia che mi ricorda tante cose...pensa che a casa eravamo 10 genitori e otto figli quanti sacrifici...come ti posso capire uno scatto bellissimo, complimenti Rinaldo PGS |
| sent on July 07, 2017 (12:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
" Lo scatto è molto ben fatto e ritengo appropriato il viraggio seppia dato il soggetto. La storia è valida anche se troppo rapportata alla realtà di Polignano. Vale per tutto il nostro paese e, forse perché più anziano di te, anche a Roma era in questo modo fino alla metà degli anni 60. Attualmente vivo in un paese vicino Roma e c'è ancora un artigiano così (ha 86 anni e lavora tutti i giorni aiutato dalla moglie). Mi procurerò il piacere di fargli uno scatto che, seppure non sarà pregevole come il tuo, avvalorerà la storia. " "troppo rapportata alla realtà di Polignano" Si lo so, ma quando lo hai vissuto, sai che cosa vuol dire "Mi procurerò il piacere di fargli uno scatto" Buona idea, grazie Raffaele " Bel documento di un mestiere in via d'estinzione, complimenti Rinaldo. " Grazie Mauro " ...didascalia che mi ricorda tante cose...pensa che a casa eravamo 10 genitori e otto figli quanti sacrifici...come ti posso capire, uno scatto bellissimo, complimenti Rinaldo" Ecco, sai cosa volevo dire Noi eravamo cinque. Grazie Savastano |
| sent on July 07, 2017 (14:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful photo that helps you read a beautiful fresco of life. Bravo Rinaldo. Una bella foto che aiuta a leggere uno splendido affresco di vita. Bravo Rinaldo. |
| sent on July 07, 2017 (16:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There is no criticism, just congratulations telling us that we are not younger, we have been reminded of the torment that provoked small and pointed "cutters" that fell and sometimes hurt, while craftsmen then knew to twist and twist to reconstruct an upper, now All terpolymer, polyurethane with fingers attached to the nails and tell the baggianate of the shoes that breathe? But the wallet for a plastic cast, Sometimes I get it, hello Marino Nessunissima critica ,solo complimenti racconti quel che tutti noi non piu giovanissimi abbiamo provato rammento quel tormento che provocavano chiodini piccoli e appuntiti "sellerine" che rientravano e talvolta ferivano, in compenso gli artigiani di allora sapevano tirar di spago e lesina ricostruirti una tomaia , ora tutta terpolimero, poliuretano con annessa micosi alle unghie e raccontano la baggianata delle scarpe che respirano chi ? il portafoglio per una colata di plastica da cinquanta centesimi a chilogrammo, ogni tanto mi scateno. ciao - Marino |
| sent on July 07, 2017 (16:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Made the click and posted. Hello :-) ;-) Fatto lo scatto e postato. Ciao |
| sent on July 07, 2017 (19:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Raffaele, to the next Hi Marino Bravo Raffaele, alla prossima ciao Marino |
| sent on July 08, 2017 (7:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot and sharpness. I find the color matching suitable for the image and memory mentioned in the caption. A greeting. Marco Bello lo scatto e la nitidezza. Trovo il viraggio adatto all'immagine e al ricordo raccontato nella didascalia. Un saluto. Marco |
| sent on July 08, 2017 (16:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ A beautiful photo that helps read a beautiful fresco of life. „ Thanks Paul 8-)
“ No criticism, only congratulations telling us that we all not younger have tried to recall the torment that caused small and pointed "shitine" nails that fell and sometimes hurt, while the craftsmen then knew to twist and twist to reconstruct a Upper, now all terpolyene, polyurethane with fingers attached to the nails and tell the baggianata of the shoes that breathe who? The wallet for a plastic cast from fifty cents to a kilogram, every so often I get it. „ How much truth in this beautiful comment that goes far beyond the simple I like ;-)
“ Nice shot and sharpness. I find the suitable toner all &Image and memory recounted in the caption. „ Thanks Marco :-D
" Una bella foto che aiuta a leggere uno splendido affresco di vita. " Grazie Paolo " Nessunissima critica ,solo complimenti racconti quel che tutti noi non piu giovanissimi abbiamo provato rammento quel tormento che provocavano chiodini piccoli e appuntiti "sellerine" che rientravano e talvolta ferivano, in compenso gli artigiani di allora sapevano tirar di spago e lesina ricostruirti una tomaia , ora tutta terpolimero, poliuretano con annessa micosi alle unghie e raccontano la baggianata delle scarpe che respirano chi ? il portafoglio per una colata di plastica da cinquanta centesimi a chilogrammo, ogni tanto mi scateno. " Quanta verità in questo tuo bellissimo commento che va ben oltre il semplice mi piace " Bello lo scatto e la nitidezza. Trovo il viraggio adatto all'immagine e al ricordo raccontato nella didascalia. " Grazie Marco |
user62049 | sent on July 08, 2017 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful framing and sepia toning I really like your caption where stories really happened The shoemaker is a craft that is disappearing and it's a shame, because it's a humble job that I think gives so much satisfaction to those who create or repair shoes bellissima l'inquadratura e il viraggio seppia mi piace molto la tua didascalia dove racconti fatti accaduti realmente il calzolaio è un mestiere che sta scomparendo ed è un vero peccato,perchè è un lavoro umile che penso dia tante soddisfazioni a chi crea o ripara scarpe |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |