RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » Venice Rialto market

 
Venice Rialto market...

Venezia By night e non B/W

View gallery (16 photos)





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on December 23, 2015 (14:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissimo questo B/N , per immortalare la città dei miei sogni . Bravo Marco
Un caro saluto accompagnato da milioni di auguri . Fabrizio :-P:-P:-P

This beautiful B / W, to capture the city of my dreams. Bravo Marco
Best wishes accompanied by millions of holiday greetings. Fabrizio :-P :-P :-P

avatarsupporter
sent on December 26, 2015 (18:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bell bianco nero, bravo marco, buon proseguimento, ciao peter :-P

bell black and white, good mark, good continuation, hello peter :-P

avatarsenior
sent on December 29, 2015 (22:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissimo scenario, ottima la conversione, complimenti.


beautiful scenery, excellent conversion, congratulations.

avatarsupporter
sent on December 29, 2015 (22:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fabrizio ti ringrazio moltissimo per le belle parole e ricambio di Cuore gli Auguri
Marco

Fabrizio thank you very much for the nice words and parts of the Heart Wishes
Marco

avatarsupporter
sent on December 29, 2015 (22:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Peter sempre grazie :-P
Marco

Peter always thanks :-P
Marco

avatarsupporter
sent on December 29, 2015 (22:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gianni sempre grazie per le belle parole
Marco

Gianni always thanks for the nice words
Marco

avatarsupporter
sent on December 29, 2015 (22:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima definizione. Anch'io sono rimasto colpito dallla ricchezza dei dettagli.
Bravo.
Ciao
Angelo

Excellent definition. I am also impressed dallla richness of detail.
Bravo.
Hello
Angel

avatarsupporter
sent on December 29, 2015 (22:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Angelo un grande grazie
Marco

Angelo a big thank you
Marco

avatarsenior
sent on January 01, 2016 (15:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella!

Very nice!

avatarsupporter
sent on January 01, 2016 (15:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Graziieee Diamante


Graziieee Diamond

avatarsupporter
sent on January 03, 2016 (22:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


non riconosco il posto......MrGreen
B/N spettacolare, Marco, braveto, dai.....:-P
ciauuuzzz Mario

I do not recognize the place ...... -D
B / N spectacular, Marco, braveto, by ..... :-P
ciauuuzzz Mario

avatarsenior
sent on January 07, 2016 (16:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Qel PDR e quell'intrigo di pali e barche con il B&N è una un trovata molto bella.
Complimenti,Luigi.:-P

Qel PDR and intrigue of poles and boats with the B & N has a found a very beautiful.
Congratulations, Louis. :-P

avatarjunior
sent on January 07, 2016 (16:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona composizione e soggetto interessante. post produzione fatta molto superficialmente, a mio avviso. Si vede in maniera netta, e penalizza tutto il resto.

Ciao!
M

Good composition and interesting subject. post production done very superficially, in my opinion. It sees sharply, and penalizes the rest.

Hello!
M

avatarsupporter
sent on January 07, 2016 (22:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mario se non riconosci il posto hai dei problemiMrGreen
Grazie Mario
Ciausss

Mario if you do not recognize the place you have problems: -D
Thanks Mario
Ciausss

avatarsupporter
sent on January 07, 2016 (22:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Luigi il tuo commento mi gratifica molto
Ciao marco

Luigi your comment gratifies me very
Hello Marco

avatarsupporter
sent on January 07, 2016 (22:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Marco " post produzione fatta molto superficialmente, a mio avviso. Si vede in maniera netta, e penalizza tutto il resto. " forse io no so fare di meglio.
grazie 1000 per il tuo parere
Marco

Marco
post production done very superficially, in my opinion. It sees sharply, and penalizes the rest.
maybe I do not know any better.
1000 thanks for your opinion
Marco

avatarsupporter
sent on January 07, 2016 (22:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


pensa che tanti anni fa abbiamo fatto un intervento proprio lì davanti per un recupero imbarcazione privata da lavoro affondata, causa paline usurate con cime impigliate.
la stavamo prosciugando quando, per cause misteriose, la monoleva della nostra APL (l'equivalente dei camion da intervento...) si è inserita di colpo, scaraventando due miei colleghi che stavano lavorando a poppavia fuori dalla stessa....uno dei due è stato così pronto da afferrare al volo il collega, saltando a bordo della barca oramai riportata in superficie, senza farsi nemmeno un graffio e senza bagnarsi......erano le 6 di mattina e fuori il termometro diceva -5°......MrGreenMrGreen

He thinks that many years ago we made a speech right there for a recovery by private boat sunk work, because poles worn with tops entangled.
the drying up when we were, for mysterious reasons, the lever of our APL (the equivalent of trucks from intervention ...) is inserted abruptly, knocking two of my colleagues who were working aft out of the one of the same .... two was so keen to grab the fly colleague, jumping aboard the boat now brought to the surface, without getting a scratch and without getting wet ...... 6 am and were out the thermometer said -5 °. ..... -D: -D

avatarsupporter
sent on January 08, 2016 (13:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Le vostre capacità professionali sono note a tutti sarebbe meglio che le riconoscessero chi di dovere
Grazie del racconto di questa avventura
Ciauuss Marco

Your skills are known to all that it would be better to recognize the proper authorities
With the story of this adventure
Ciauuss Marco

avatarjunior
sent on January 08, 2016 (14:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Marco, il mio voleva essere uno spunto di riflessione volto a evidenziare potenziali aree di miglioramento. Rispondere "forse io non so fare di meglio" mi fa quasi sentire in colpa di averti fatto notare quello che tutti I commenti "il tuo e' uno scatto meraviglioso" non hanno colto.

Credo in un approccio critico diretto. Vedo anche che sei "SUPER" quindi non credo che sia una questione di abilita'.



Mark, my want to be food for thought intended to highlight potential areas for improvement. Answer "maybe I can not do better" almost it makes me feel guilty that I made note that all comments "and your 'a click wonderful" have not caught.

I think in a critical direct. I also see that you are "SUPER" so do not think it's a matter of skill '.


avatarsupporter
sent on January 08, 2016 (16:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Marco accetto il tuo spunto di riflessione con molto piacere, in riferimento alla PP eseguita in maniera superficiale, ti posso garantire che non è così, ho dedicato parecchio tempo a questo scatto(cosa che non faccio abitualmente) ma il risultato come Tu descrivi non è stato soddisfacente per quello che ho scritto "forse io non so fare di meglio" , non aveva nessuna allusione o nessun risentimento.
Grazie di averlo fatto notare.
Un saluto
Marco

Mark I accept your food for thought with pleasure, in reference to the PP performed in a superficial way, I can guarantee that it is not so, I spent a lot of time on this trip (which I usually do not) but the result is not as you describe was fine for what I wrote, "maybe I can not do better," he had no allusion to no resentment.
Thanks to have it pointed out.
A greeting
Marco


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me