What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 04, 2020 (22:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Poignant and melancholy caption... instil infinite sadness and unfortunately absolute certainty that it will not be the first in the last ...... man is born evil ..... and in his soul..... Regarding your work I can only congratulate you ..... you managed to recover a shot that would otherwise be lost forever. As big as ever with your thoughts and words to embrace everyone. Hello Rosario :-P Struggente e malinconica la didascalia...incute tristezza infinita e purtroppo assoluta certezza che non sarà ne la prima nell'ultima...... l'uomo nasce malvagio .....e nel suo animo..... Riguardo il tuo lavoro non posso che farti i complimenti.....sei riuscito a recuperare uno scatto che altrimenti risulterebbe perduto per sempre.Grande come sempre con i tuoi pensieri e con le tue parole ad abbracciare tutti.Ciao Rosario |
| sent on November 04, 2020 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ciao Emme, lodevole la didascalia che hai scritto. Dei soldati Sardi sulla montagna Veneta restano i cimiteri di guerra, serie di croci con relativi nomi e cognomi, bloccano chiunque a riflettere e solitamente una lacrima scappa. I miei due nonni erano ragazzi del 99, non hanno mai voluto parlare di ciò che avevano visto, dicevano solamente che l'acqua del fiume Piave era rossa e che erano vivi solamente per un miracolo, loro poi hanno vissuto pure la seconda guerra mondiale, non come soldati, ma come tanti altri civili costretti a stenti enormi e vita notturna da bunker, i bombardamenti aerei non hanno risparmiato neanche il Veneto. Per mille problemi non si può dire che ora stiamo benissimo, ma comunque tanto meglio di queste generazioni di eroi che hanno tribolato e tribolato ancora. Il loro sacrificio ha permesso a noi di vivere in pace. Sei stato molto bravo a trovare la foto d'epoca e a postarla, il tutto trasmette grande sensibilità Bravissimo sempre caro Giuseppe, ciao, buona nottata  |
| sent on November 05, 2020 (0:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
[QUOTAS] Today is The Day of National Unity and the Armed Forces is an Italian national day of celebration. It was established in 1919 to commemorate Italy's victory in World War I, a war event considered to be the completion of the process of Risorgimento unification. The festival is November 4 because it is the date of the entry into force of the armistice of Villa Giusti (signed on November 3, 1918) and the surrender of the Austro-Hungarian Empire. [/QUOTAS] E on the day of victory, the protocols were wasted, the words pronounced a copy /paste and here on November 4, 2020 part of Italy is in controlled/supervised lockdown. A defeat announced. Wonder what they're going to think from up there. " Oggi è la Giornata dell'Unità Nazionale e delle Forze Armate è una giornata celebrativa nazionale italiana. Fu istituita nel 1919 per commemorare la vittoria italiana nella prima guerra mondiale, evento bellico considerato completamento del processo di unificazione risorgimentale. La festa è il 4 novembre perché è la data dell'entrata in vigore dell'armistizio di Villa Giusti (firmato il 3 novembre 1918) e della resa dell'Impero austro-ungarico." E nella giornata di vittoria, i protocolli si sono sprecati, le parole pronunciate un copia/incolla ed ecco che il 4 novembre 2020 parte dell'Italia è in lockdown controllato/vigilato. Una sconfitta annunciata. Chissà cosa penseranno da lassu'. |
| sent on November 05, 2020 (8:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Emme! I come back after an absence due to an atomic concentration of losers, all resolved. My grandfather was a 99-year-old boy. At 16 at the front. During an assault, he refused to walk out of the trenches and the officer pointed the gun at his head. they gave those few minutes and then realized they were the only two left alive. They fled together: my grandfather and that idiot with the gun. Ciao Emme! Torno dopo una assenza dovuta ad una concentrazione atomica di sfighe, tutte risolte. Mio nonno era un ragazzo del 99. A 16 anni al fronte. Durante un assalto si rifiutò di uscire dalla trincea e l'ufficiale gli puntò la pistola alla testa. Tergiversarono quei pochi minuti per poi rendersi conto che erano gli unici due rimasti vivi. Si diedero alla fuga insieme: mio nonno e quell'× con la pistola. |
| sent on November 05, 2020 (8:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning Luca and everyone, beautiful your testimony, thank you for telling us about it went to the massacre and few remained alive your grandfather did the right thing that saved his life less bad if not we would not have had among us his nice nephew, a dear greeting I am glad that you have solved make yourself heard more often that I am pleased Buongiorno Luca e a tutti, bellissima la tua testimonianza, grazie per avercela raccontata andavano al massacro e pochi ne restavano vivi tuo nonno ha fatto la cosa giusta che gli ha salvato la vita meno male se no non avremmo avuto fra noi il suo simpatico nipote, un caro saluto sono contento che hai risolto fatti sentire più spesso che mi fa piacere |
| sent on November 05, 2020 (11:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
An extraordinary memory. A greeting to you Joseph and honor to his grandfather who miraculously escaped death and you miraculously ... you were born ;-) The world really wanted you!!! Ioo a very dear greeting. Alessandro Un ricordo straordinario. Un saluto a te Giuseppe ed onore al nonno che miracolosamente e' scampato alla morte e tu miracolosamente ... sei nato Il mondo proprio ti Voleva!!! Ciaoo un carissimo saluto. Alessandro |
| sent on November 05, 2020 (11:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice memory, in honor of these guys on all fronts 8-) I share your reflection and also that of Delphinus: "absolutely useless", even if "this is man" :-/ Ajòooo, Charles Bel ricordo, in onore di questi ragazzi di tutti i fronti Condivido la tua riflessione e pure quella di Delphinus: "assolutamente inutile", anche se "questo è l'uomo" Ajòooo, Carlo |
| sent on November 05, 2020 (15:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great digitization of a historical photo with great caption! Ottima digitalizzazione di una foto storica con ottima didascalia! |
| sent on November 05, 2020 (17:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful historical image, my grandfather had enlisted at a very young age falsifying the documents and had participated in the African War (Italian-Turkish), and in the First World War at only twenty years old, he was awarded the silver medal at the value, reading the motivation it was understood that he deserved the gold medal and he smiling said "But I am not dead".... other times we now fight with a sneaky and invisible enemy. A dear greeting Joseph Bella immagine storica, mio nonno si era arruolato giovanissimo falsificando i documenti e aveva partecipato alla guerra d'Africa ( Italo-turca), e nella prima guerra mondiale a soli venti anni, fu insignito della medaglia d'argento al valore, leggendo la motivazione si comprendeva che avrebbe meritato la medaglia d'oro e lui sorridendo diceva:"Ma non sono morto"....altri tempi ora combattiamo con un nemico subdolo e invisibile. Un caro saluto Giuseppe |
| sent on November 05, 2020 (18:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You were right to offer us the Italian beech. The Sassari brigade made up of brave and tenacious young people is the most illustrious example of this. My grandfather was one of these guys who from the deep South went to fight in distant and unknown places. A dear greeting Joseph :-) Hai fatto bene a proporci il fante Italiano. La brigata ed eroica Sassari fatta di giovani valorosi e tenaci ne è l'esempio più illustre. Mio nonno era uno di questi ragazzi che dal profondo Sud andarono a combattere in luoghi lontani e sconosciuti. Un caro saluto Giuseppe |
| sent on November 05, 2020 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you joseph. ciao. grazie giuseppe. ciao. |
| sent on November 05, 2020 (22:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As a young boy I met several veterans of '99. A man named Mariano often recounted events lived in that war and the different places he saw as a soldier. When someone died, the thing that impressed me the most was to see the dead papers with the words "Cavaliere di Vittorio Veneto" that stood in the foreground. My wife's grandmother was from '99 and told her and her other grandchildren what a terrible misfortune the Spaniard was. Onore to your grandfather and all those young boys who dedicated their lives to their homeland and congratulations to you for yet another photographic proposition that is meaningful. A dear greeting. Da giovane ragazzo ne conobbi diversi di reduci del '99. Uno che si chiamava Mariano raccontava spesso vicende vissute in quella guerra e dei diversi posti che vide da soldato. Quando ne moriva qualcuno, la cosa che mi impressionava di più era vedere le carte da morto con la dicitura “Cavaliere di Vittorio Veneto” che campeggiava in primo piano. La nonna di mia moglie era del '99 e raccontava a lei e agli altri nipoti di quale terribile sciagura fu la spagnola. Onore a tuo nonno e tutti quei giovani ragazzi che dedicarono la vita alla loro patria e complimenti a te per l'ennesima proposizione fotografica pregna di significato. Un caro saluto. |
| sent on November 06, 2020 (0:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
On the Austro-Hungarian front they spoke 9 different languages... in ours, they spoke Italian with all our dialects.. Al fronte austroungarico parlavano 9 lingue diverse...nel nostro, parlavano l'italiano con tutti i nostri dialetti.. |
| sent on November 06, 2020 (17:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Top top |
| sent on November 07, 2020 (10:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How much pain and even more so when all this immense sacrifice is forgotten! I'm moved.... Thank you! Quanto dolore e ancora di più quando tutto questo immenso sacrificio viene dimenticato! Sono commossa....grazie! |
user196465 | sent on November 07, 2020 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Giuseppe for this important document Bravo Giuseppe per questo importante documento |
| sent on November 07, 2020 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Giuseppe, to tell the story of your grandfather and those guys at war. Greetings Grazie Giuseppe, per raccontare la storia di tuo nonno e di quei ragazzi in guerra. Un saluto |
| sent on November 08, 2020 (19:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I read the caption with great interest, today I was in the mountains where above 2000meters I found trenches and constructions made of stones dating back to the first war, incredible jobs at those heights, poor boys, how many must have seen Ho letto con molto interesse la didascalia, oggi sono stato in montagna dove sopra i 2000metri ho trovato trincee e costruzioni fatte di sassi risalenti alla prima guerra,dei lavori incredibili a quelle altezze,poveri ragazzi,quante ne devono aver viste |
| sent on November 08, 2020 (21:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
My grandfather told me about extreme conditions, he came from a seaside town in Sardinia where the cold does not exist and being at 20 degrees below zero and more ill equipped for him was terrible, then he was full of lice that when you washed your clothes and stretched them they remained straight full of lice, for eating you do not talk about it and in addition the terror of dying every day in short he will then also be a miner but those years have tried it a lot Mio nonno mi raccontava di condizioni estreme, lui veniva da una cittadina di mare della Sardegna dove il freddo non esiste e trovarsi a 20 gradi sotto zero e più malissimo equipaggiati per lui era terribile, poi era pieno di pidocchi che quando ti lavavi i panni e li stendevi restavano dritti tanto si riempivano di pidocchi, per il mangiare non se ne parli e in più il terrore di morire ogni giorno insomma lui poi farà anche il minatore non era un signorino ma quegli anni lo hanno provato molto |
| sent on November 09, 2020 (17:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Honor in any case to those who fought for the homeland, perhaps hoped for a better Italy. Unfortunately, however, this did not happen. Hi Giuse congratulations from Gaz. Onore in ogni caso a chi ha combattuto per la patria, forse sperava in un' Italia migliore....Ma questo non è accaduto purtroppo. Ciao Giuse complimenti da Gaz. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |