What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 18, 2014 (9:27)
Great shot! |
| sent on June 14, 2014 (1:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
2F> I like the picture so I'm just saying maybe soften a little halo according to my personal taste would make more, do not know how to say .... soft? Speaking of streaks ...:-D www.dropbox.com/s/sx9ae1hg2r09vke/Mario% 20Giacomelli.jpg diciamo che inizialmente avevo fatto caso all'alone DOPO aver pensato che la foto mi piace. volevo esprimere la mia opinione scrivendo che forse (ovviamente secondo mio parere personale) avrei ammorbidito un pochino l'alone. Poi ho letto tutti i messaggi e mi rendo conto che faccio mia la frase di un noto personaggio dove diceva " oggi la gente guarda una foto e ti chiede: wow che bella foto, è vera?". con la pellicola sembrava fosse impossibile dirlo, infatti si limitavano al " wow che bella foto ". (solo perché , in bianco e nero, forse non sapevano che si potevano fare fusioni, schiarimenti, fotomontaggi degni di qualsiasi computer o software performante odierno). La risposta cortese sarebbe, " che te ne frega se è vera? Ti piace o non ti piace, punto". a me la foto piace quindi, dico solo che forse ammorbidire un pochino l'alone secondo mio gusto personale la renderebbe più, non so come dire....morbida? Parlando di aloni... www.dropbox.com/s/sx9ae1hg2r09vke/Mario%20Giacomelli.jpg |
| sent on June 16, 2014 (20:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'll answer you directly because your allusion is evidently referring to my comments (you were to repeat the event, mention me directly and simplify communication ;-))
But I invite you to take the trouble to read them carefully, so that you may understand that there were more than a targeted advice aimed at the resolution of a clear and specific technical problem, which vitiated the quality of the shot, not an assessment of the shot itself between the two approaches ... there is a substantial difference.
Remember that in the retouching and erroracci about are not the prerogative of digital, but also in the usual chemical photography, I can not help noticing that cite Giacomelli in terms of halos, as this is the context: [URL =] it.wikipedia.org / wiki / Effetto_Kirlian Ti rispondo direttamente perchè la tua allusione fa evidentemente riferimento ai miei commenti (si dovesse ripetere il caso, citami direttamente e semplifichiamo la comunicazione ) Ti invito però a prenderti il disturbo di leggerli con attenzione, in questo modo potresti comprendere che non erano altro che un mirato consiglio volto alla risoluzione di un evidente e specifico problema tecnico, che inficiava la qualità dello scatto, non una valutazione dello scatto in sè...tra i due approcci c'è una differenza sostanziale. Nel ricordarti che i fotoritocchi e gli erroracci in merito non sono prerogativa del digitale, ma consueti anche nella fotografia chimica, non posso evitare di notare che citare Giacomelli in tema di aloni, risulta contestuale quanto questo: it.wikipedia.org/wiki/Effetto_Kirlian |
| sent on June 17, 2014 (2:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I'll answer you directly because your allusion is evidently referring to my comments „
and you hurt because my thoughts are my own and reading the comments I have just made me think of one thing I normally say in exhibitions.
c'entravi nothing you do not. was only a fraction thoughtful. " Ti rispondo direttamente perchè la tua allusione fa evidentemente riferimento ai miei commenti" e hai fatto male perché il mio pensiero è il mio e la lettura dei commenti mi ha solamente fatto venir in mente una cosa che normalmente mi dicono nelle mostre. tu non c'entravi niente. era solo uno spunto riflessivo. |
| sent on June 17, 2014 (11:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Then I read all the messages and I realize that I make my own the words of a well-known character in which he said" today people look at a picture and asks you: wow what a nice photo, is it true? ".
Since I'm the only one having led with a speech about the poor design of the halo in the post, the logical sequence seems to me quite indispensable ;-) Nothing bad to not agree with me, not even to take a cue of course, let's just clear, there is no need to hide behind a finger.
Closing one that I would not divenasse unnecessary misunderstanding within the substance of the post, saying that halos, effects, retouching, color and contrast exaggerated and not natural, they are not the exclusive prerogative of the digital medium and is curious as they are divented in the common thought.
"Poi ho letto tutti i messaggi e mi rendo conto che faccio mia la frase di un noto personaggio dove diceva " oggi la gente guarda una foto e ti chiede: wow che bella foto, è vera?". Dal momento che sono l'unico ad avere portato aventi un discorso in merito alla cattiva realizzazione dell'alone in post, la consequenzialità logica mi pare piuttosto imprescindibile Nulla di male a non essere d'accordo con me, neanche a prender spunto ovviamente, solo parliamoci chiaramente, non c'è necessità di nascondersi dietro un dito. Chiudendo quella che non vorrei divenasse un'inutile incomprensione entro nel merito del post, dicendo che aloni, effetti, ritocchi, colori e contrasti esasperati e non naturali, non sono prerogativa esclusiva del mezzo digitale ed è curioso come lo siano diventati nel pensiero comune. |
| sent on June 18, 2014 (4:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
9, if you did not understand that I did not care what you have expressed, well. (Incidentally, I'm interested in what you have expressed, but not in terms of diatribe with me) denghiu again.
(Danilo)
dal momento che faccio mia la frase , e dal momento che non sei di certo tu il personaggio della frase, pregherei se cortesemente la finissi di smenarla perché a me onestamente non interessa diatribe in tal senso. denkiu! delle tue incomprensione (incomprensibili esclusivamente per te) a me purtroppo non è che deve interessare per forza. Ho già spiegato sopra tutto il malloppo. tutto il resto sono diatribe. ps, non sei l'unico ad aver portato avanti niente in quanto io stesso ho scritto ben chiaramente che quell'alone non mi piace e ho specificato che ho scritto ciò a prescindere dai post sopra il mio. quindi finiamola qui e diamo spazio (AL LIMITE) qualcosa riguardo la foto. denghiu a dè... (denis), se non hai capito che non mi interessava ciò che hai espresso, beh. (per inciso, mi interessa ciò che hai espresso ma non in termini di diatriba con me) denghiu di nuovo. (danilo) |
user48356 | sent on November 05, 2014 (12:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice Valter Molto bella Valter |
| sent on November 23, 2014 (22:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It seems to me that you've committed a lot with the post production, but the blurriness is unnatural;-) Mi sembra che ti sei impegnato molto con la post produzione, però l'effetto sfocato è innaturale |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |