What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 16, 2018 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ha ha ha ha very strong ha ha ha ha ha ha ha fortissima ha ha ha |
| sent on August 16, 2018 (22:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hey!! What's so funny? Joke! Thanks for the nice comment! ;-) Hei!! Che c'è da ridere? Scherzo! Grazie del simpatico commento! |
| sent on August 21, 2018 (20:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me this is formidable, really good fantastic framing great technical achievement, good even the model very in the part, beautiful idea, congratulations Maila a ciao by Emme and good evening Per me questa è formidabile, veramente brava inquadratura fantastica ottima la realizzazione tecnica, brava anche la modella molto nella parte, bellissima l'idea, complimenti Maila un salutone da emme e buona serata |
| sent on August 22, 2018 (17:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Now excuse me Emme but with all the messages I received yesterday this I escaped! :-/ Thanks for the "terrific" and everything else for me cause for pride. The model (guess Who and?) Thanks doubly... :-P Ora scusami tu Emme ma con tutti i messaggi che ho ricevuto ieri questo mi è sfuggito! Grazie per il "formidabile" e tutto il resto per me motivo di orgoglio. La modella (indovina chi e ?) ringrazia doppiamente... |
| sent on August 22, 2018 (17:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Don't tell me it's you :-P but is it a self-timer? Dai non dirmi che sei tu ma è un autoscatto? |
| sent on August 22, 2018 (18:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That's right! But live I'm prettier you know? :-D I have no friends who have the patience to make me a model so I have to manage! And then you don't know how much smoke I breathed... I should have paid him a bonus! :-D Si proprio così! ma dal vivo sono più bella sai? Non ho amiche che abbiano la pazienza di farmi da modelle così devo arrangiarmi! E poi non sai quanto fumo mi sono respirata...avrei dovuto pagargli una indennità! |
| sent on August 22, 2018 (18:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Damn so much of a doubly formidable hat I do not know many authors so self-ironic good witty and they do everything by themselves even the photo in the kitchen, you deserve the EP no kidding, I do not doubt about your beauty live :-P Accidenti tanto di cappello doppiamente formidabile non conosco molti autori così autoironici bravi spiritosi e che fanno tutto da soli anche la foto ai fornelli, meriteresti l'EP non scherzo, non dubito sulla tua bellezza dal vivo |
| sent on August 22, 2018 (22:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Luckily at the stove I can at least take a picture for the rest you see.... :-D What about Emme once more honors me and flattering! But I'm ignorant... what is the EP? :-| Per fortuna che ai fornelli riesco almeno a fare una foto per il resto si vede…. Che dire Emme una volta in più mi onori e lusinghi! Ma sono ignorante...cos'è l'EP? |
| sent on August 22, 2018 (23:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maila to the left of the home page Juza's homepage is the Editor's Pick today is:, in short, the honor of the cover photo that assigns Juza to the photos that he likes but it is not said that his tastes are ours so if you do not take it for me you will be very good equal and Maila a sinistra della home page la pagina iniziale di Juza c'è l'Editor's Pick di oggi è:, insomma l'onore della foto di copertina che assegna Juza alle foto che gli piacciono ma non è detto che i suoi gusti siano i nostri quindi se non lo prenderai per me sarai bravissima uguale |
| sent on June 06, 2019 (20:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent story well realized. Perfect here the use of the wide angle. Congratulations and a dear greeting. Silvio. :-) Ottimo racconto ben realizzato . Perfetto qui l' uso del grandangolo . Complimenti ed un caro saluto . Silvio . |
| sent on June 07, 2019 (14:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Silvio! happy that you liked it, thank you for your appreciation .
my best wishes
Maila Grazie Silvio! Contenta che ti sia piaciuta, ti ringrazio per l'apprezzamento . Un caro saluto Maila |
user86925 | sent on January 24, 2021 (19:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
[QUOTAS] And then you don't know how much smoke I breathed... „ it was better to smoke a cigar... :-D the fireplace sweeping trick seems inappropriate to me, the pot leaves the impression that it is resting on a table and not on the flame, you do not see too well the burnt food but you can see what looks like a burnt paper napkin, as an ironic and funny photo a good realization for framing and acting of the actor, but perfectable ... " E poi non sai quanto fumo mi sono respirata..." era meglio fumarsi un sigaro... il trucco da spazzacamino mi sembra inappropriato, la pentola lascia l' impressione che sia appoggiata ad un tavolo e non sulla fiamma, non si vede troppo bene il cibo bruciato ma si scorge quello che sembra un tovagliolo di carta bruciato, come foto ironica e divertente una buona realizzazione per inquadratura e recitazione dell' attore, ma perfezionabile... |
| sent on July 10, 2021 (9:48) | This comment has been translated
|
| sent on July 10, 2021 (9:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
8-) thanks for the invitation to dinner! don't worry about what to prepare for! we bring something :-P !! grazie per l'invito a cena! non preoccuparti per cosa preparare! portiamo qualcosa noi!! |
| sent on July 10, 2021 (15:09) | This comment has been translated
|
| sent on August 13, 2021 (10:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the photo with an impressed mold, you were good at pushing yourself with the camera, great use of the wide angle Mi piace molto la foto a stampo impressionata , sei stata brava a spingerti con la macchinetta , ottimo uso del grandangolo |
| sent on August 13, 2021 (18:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Obra Grigia for your time! I'm glad you like it :-) Grazie Obra Grigia per il tempo che mi hai dedicato! Sono felice che ti piaccia |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |