What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 16, 2018 (18:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks and nice to meet you, Robertaeangelo, thanks for the compliments Cheers,See you. Grazie e ben trovato, Robertaeangelo, grazie dei complimenti un salutone,alla prossima. |
| sent on May 19, 2018 (23:25) | This comment has been translated
Great catch! |
| sent on May 20, 2018 (9:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much Luigi for your visit and complimento,cheers and nice to meet you. Grazie mille Luigi del passaggio e complimento,ciao e ben trovato. |
| sent on August 16, 2018 (17:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All in all the blackberries are better. Bella Street Tutto sommato le more sono meglio. Bella Street |
| sent on August 16, 2018 (20:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Roberto, of the compliment and passage every now and then an unusual panorama reanimates the photos, hello. :-P Grazie Roberto,del complimento e passaggio ogni tanto un panorama inusuale rianima le foto,ciao. |
| sent on August 16, 2018 (20:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Roberto, of the compliment and passage every now and then an unusual panorama reanimates the photos, hello. :-P Grazie Roberto,del complimento e passaggio ogni tanto un panorama inusuale rianima le foto,ciao. |
| sent on March 25, 2020 (7:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ohhhhhh no bang of joy ....... Ohhhhhh nà botta d'allegria ....... |
| sent on March 25, 2020 (14:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And what a bang..... thanks to the passage Maurizio, a greeting from Luca and Marco. ;-) E che botta..... grazie del passaggio Maurizio,un saluto da Luca e Marco. |
| sent on April 06, 2021 (0:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent street of substance Ciao Elio Buon birthday Ottima street di sostanza Ciao Elio Buon compleanno |
| sent on April 06, 2021 (6:34) | This comment has been translated
Great shot! |
| sent on April 06, 2021 (7:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very good perspective, so as not to do both wrong. A greeting Beppe. Ottima prospettiva, per non fare torto tutte due. Un saluto Beppe. |
| sent on April 06, 2021 (8:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Who doesn't like the pied de poule? :-D Ciao, Fabio A chi non piace il "pied de poule" ? Ciao, Fabio |
| sent on April 06, 2021 (10:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
analyzing the beautiful shot I realized that there is also a part of advertising... It is known that Fondmetal produces car discs and that production processes lead to the use of high temperatures... I would say that here it is understood that with these employees they manage to 'dissolve' the hardest metal!.. ?,bye G analizzando il bello scatto mi sono accorto che c'e pure una parte di pubblicita'...e' noto infatti che la Fondmetal produce dischi per auto e che i processi produttivi portano ad usare alte temperature...direi che qui si fa capire che con queste dipendenti riescono a 'sciogliere' il metallo piu' duro!.. ?,ciao G |
| sent on April 06, 2021 (20:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much Elio, cheers. Grazie mille Elio, ciao. |
| sent on April 06, 2021 (20:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beppe lobba, a nice thought, how to contradict him two beautiful physicists. :-o Beppe lobba, un bel pensiero, come contraddirlo due bei fisici. |
| sent on April 06, 2021 (20:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fabio, thank you. Very, with two as you can not look at the curves. :-D Fabio, grazie . Vero, con due cosi come si fa a non guardare le curve. |
| sent on April 06, 2021 (20:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Giorgio Comero, well yes, I think they are the stimulators for the bored workers :-D Thane of passage and technical description, hello. ;-) Giorgio Comero, ebbene si ,mi sa che sono le stimolatrici per gli operai annoiati Grazie del passaggio e descrizione tecnica, ciao. |
| sent on April 06, 2021 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dede66, I'm on the same wavelength, perfectly right. :-D A greeting and good evening. ;-) Dede66, sono sulla stessa lunghezza d'onda, ai perfettamente ragione. Un saluto e buona serata. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |