What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 28, 2015 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
claudio, I did not mean to leave you this kind of message I said only that the blur does not seem well made and so abrupt that accompanies not look like you wanted because it seems to me made in the post I think you can see it again obviously I misspoke claudio, non intendevo lasciarti questo tipo di messaggio ho detto solo che la sfocatura non mi sembra fatta bene e che così brusca non accompagna lo sguardo come volevi siccome mi sembra fatta in post credo tu possa rivederla evidentemente mi sono espresso male |
| sent on November 28, 2015 (16:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great atmosphere Hello Nino bellissima atmosfera ciao Nino |
| sent on November 28, 2015 (16:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shocking !!! Allucinante!!! |
| sent on November 28, 2015 (18:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I imagined those two who were down there and image, although almost "luck" takes on greater significance. I also agree with the signs purely techniques that made you Gianmarco.Sfocato apart from that I really like, I dared a crop more determined just to give more strength to the direction of the tunnel and lead more easily look at the end of that tunnel. All the part in the foreground of the woods on either side of the path for me too widen the view, because the blur and vignetting too wide instead to channel towards the center holding you back in the starting blocks. I would suggest taking a square cut to perfectly center the two subjects that I like little ;-) and one always 3/2 decentralizing some left to the two soggetTo give more movement to the scene you see if you can serve as food for thought. you send them via MP because I would not bother as usual someone ;-) Hello Simone Avevo immaginato chi fossero quei due laggiù in fondo e l'immagine,anche se quasi "di fortuna" acquista ancor più significato. Sono altresì d'accordo con le indicazioni puramente tecniche che ti ha fatto Gianmarco.Sfocato a parte che non mi piace molto,avrei osato un crop più deciso proprio per dare ancora più forza al senso di tunnel e condurre più agevolmente lo sguardo alla fine di quel tunnel. Tutta la parte in primo piano del bosco ai lati del sentiero per me allargano troppo la visuale, causa lo sfocato e la vignettatura fin troppo vasta che invece di incanalare verso il centro ti trattiene ai blocchi di partenza. ti proporrei un taglio quadrato tenendo al centro perfettamente i due soggetti che mi piace poco e uno sempre in 3/2 decentrando un pò verso sx i due soggetti per dare più movimento alla scena vedi tu se ti possono servire come spunti di riflessione. te li mando via MP perchè non vorrei infastidire come al solito qualcuno ciao Simone |
| sent on November 28, 2015 (19:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 'true that the two subjects are a bit' too much power ... the road that curves slightly to the right, you move the frame to the left and placed them on the third of the right would have been ideal (for me). In any case, the real problem that the "message" struggle to make is that the two parties are not adequately illuminated: there needed a hole in the vegetation for illumination without shadows. Hello Ilario E' vero che i due soggetti sono un po' troppo centrali... con la strada che curva leggermente verso dx, aver spostato l'inquadratura verso sx e averli messi sul terzo di dx sarebbe stato l'ideale (per me). In ogni caso il problema vero per cui il "messaggio" stenta ad arrivare è che i due soggetti non sono illuminati in maniera adeguata: lì serviva un buco nella vegetazione per avere un'illuminazione senza ombre. Ciao Ilario |
| sent on November 28, 2015 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I also thank Nino and ippei75 for your kind visit :-) Claudio Ringrazio anche Nino e ippei75 per la cortese visita Claudio |
| sent on November 28, 2015 (22:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simon actually part left quite disturbing I had focused on the central part, but the problem was not there I agree with the cut and its decentralization ;-) It is true that an external eye and neutral is increasingly "target" -D Hello and thanks Simone effettivamente la parte a sx disturba parecchio mi ero concentrato sulla parte centrale, ma il problema non era lì Concordo con il taglio e relativo decentramento È proprio vero che un occhio esterno e neutrale è sempre più "obbiettivo" Ciao e grazie |
| sent on November 29, 2015 (7:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hilary thank you for your vision also proposed, in the first part I darkened for trying to channel his eyes, I was in doubt whether to do it in the middle. In photography, as in life our street is dotted with lights and shadows ;-) Hello Claudio Ilario grazie di aver proposto anche la tua visione, nella prima parte ho scurito per cercar di incanalare lo sguardo, ero in dubbio se farlo anche nella parte centrale. In fotografia così come nella vita la nostra strada è costellata da luci ed ombre Ciao Claudio |
| sent on November 30, 2015 (10:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wonderful, gives me emotion, life is made of light and shadow, but together we can do it, great b & n and management of lights, compliments namesake 8-)
claudio c meravigliosa, mi trasmette emozione , la vita è fatta di luci e ombre , ma insieme possiamo farcela , ottimo b&n e gestione delle luci , complimenti omonimo claudio c |
| sent on November 30, 2015 (10:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Claudio, I struggled to find the words to write a comment about this photo. So much but so much effort; not that I do not like the construction (although the solutions that you have written the better) but for the message that I get. It 'easy to see it as the classic "light at the end of the tunnel", unfortunately I read it differently, I read one escape, a detachment, a wall, a distance. It 's definitely not my problem but, and I hope not to offend neither you nor anyone else, I see it as a photo negative. Starting from the title and continuing with the blurred see you from a distance with a telephoto lens to photograph your family. I do not like this message Claudio and you write it with an open heart, I repeat once again that it is my and only my impression. I hope (in fact I'm sure) that I'm wrong and that my reading is wrong from beginning to end. I wanted to postpone it did not seem right to you. Maximum Ciao Claudio, ho fatto fatica a trovare le parole per scrivere un commento su questa foto. Tanta ma tanta fatica; non che non mi piaccia la realizzazione (anche se le soluzioni che ti hanno scritto la migliorano) ma per il messaggio che mi arriva. E' facile leggerla come la classica "luce in fondo al tunnel", io purtroppo la leggo diversamente, leggo uno scappare, un distacco , un muro , una lontananza. E' sicuramente un problema mio ma , e spero di non offendere nè te nè qualcun'altro, la vedo come una foto negativa. Partendo dal titolo e proseguendo con lo sfocato ti vedo con un tele fotografare da lontano la tua famiglia. Non mi piace questo messaggio Claudio e te lo scrivo a cuore aperto, ripeto ancora una volta che è una mia e solo mia impressione. Spero (anzi ne sono sicuro) che mi sbaglio e che la mia lettura è errata dall'inizio alla fine. Volevo soprassedere ma non mi sembrava corretto nei tuoi confronti. Massimo |
| sent on November 30, 2015 (14:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maximum What can you say, it's not a photo prepared .. is a situation that often happens when we are out with your family, do you waste time taking pictures and when you are presented with this natural tunnel I took what I had assembled, it is to be more than a year that I had in store ... . is the risk of putting personal photographs, will remain an exception :-) Hello claudio Massimo cosa vuoi che ti dica, non è una foto preparata.. è una situazione che capita spesso quando siamo in giro con la famiglia, ti attardi a fare foto e quando si è presentato questo tunnel naturale ho scattato con quello che avevo montato, è da più di un anno che l'avevo in archivio.... è il rischio di mettere fotografie personali, resterà un eccezione ciao claudio |
| sent on November 30, 2015 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ is the risk of putting personal photographs „ can Claudio, as for me it is a risk to write what I will forward instead of remaining in the technical ... maybe, I really hurt to intervene. That is not a photo prepared and happens what you wrote (to me, do not believe, as I think of all those who photograph during a walk with family) I was more than sure (did not want to give that impression). Hello " è il rischio di mettere fotografie personali" può essere anche Claudio, come per me è un rischio scrivere ciò che mi trasmette invece che restare nell'ambito tecnico...forse, ho fatto veramente male ad intervenire. Che non sia una foto preparata e succede quello che hai scritto (anche a me, non credere, come penso a tutti quelli che fotografano durante una passeggiata con la famiglia) ne ero più che certo (non volevo dare questa impressione). ciao |
| sent on November 30, 2015 (18:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent pdr and very effective treatment for post that gives the image of atmosphere. I see well to illustrate an adventure book for boys. Clara Ottimo il pdr e molto efficace il trattamento in post che dona all'immagine un'atmosfera suggestiva. La vedo bene per illustrare un libro di avventure per ragazzi. Clara |
| sent on November 30, 2015 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I see well to illustrate an adventure book for boys. „ It's nice to know that this release has provoked a hypothesis as suggestive Thanks Clara! See you soon ;-) " La vedo bene per illustrare un libro di avventure per ragazzi." È bello sapere che questo scatto abbia suscitato un'ipotesi tanto suggestiva Grazie Clara! A presto |
| sent on December 01, 2015 (13:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Pdr nice !!! ;-) Bel pdr!!! |
| sent on December 02, 2015 (14:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Alessio thank you ;-) Ciao Alessio ti ringrazio |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |