What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 23, 2015 (16:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gio hello !! I think that in 2005 we have worked 10 months, during work on the high-speed, Flat, great place !! near Luca Luca (Montezemolo ... -D: -D) and the Fenech, Vasco and Tomb ..... not bad for the outskirts of Bologna .... :-P :-P :-P Flat dresses up or down? it may comfort you near your home, there are two factories at high risk of another .... the Sayerlack and here I do not remember the name, which produces inks ..... a salutone !! ciao Giò!! pensa che nel 2005 ci ho lavorato 10 mesi, durante i lavori per l'alta velocità, a Pianoro, gran bel posto!! vicino a Luca Luca (Montezemolo...) ed alla Fenech, Vasco e Tomba.....mica male per la periferia di Bologna.... abiti a Pianoro alto o basso? se può confortarti vicino a casa tua ci sono due fabbriche a rischio elevato....la Sayerlack ed un'altra di qui non ricordo il nome, che produce inchiostri..... un salutone!! |
| sent on October 23, 2015 (16:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wonderful snap Piergiovanni .... a trip of this kind remains forever in our minds. Thanks to the fact avercene Fernando splendido scatto Piergiovanni....un viaggio di questo genere rimane per sempre nella nostra mente. Grazie di avercene fatto parte Fernando |
| sent on October 23, 2015 (17:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ben found Mario: When I go on a hill, close to my home, to focus well on the view from the front, it checks in the viewfinder if it is clear the home of Montezemolo, under the gully higher. But of course I do not stà nice, it is not it can be deleted. The Saierlak is an industry of paint, but it seems to have been given good for its control on the environmental impact, the other inks do not know but with my friends Lipu, environmentally aware, no one has ever spoken, I do not know. The air seems very good, at least, it seems to breathe well. I do not say, however, when I lived in Bollate Milanese (sixties): British Rail North and Bostik close to home was a delusion, it was as if they were always open a large tube of glue in the fog .. The highspeed we saw only the streets that made and village workers on national, goes under, did not change anything. If you happen to be here, let me know, thanks to the confidences (the tue..e mine), hello Piergiovanni :-) Ben ritrovato Mario: quando vado su in collina, vicino a casa mia, per mettere bene a fuoco il panorama di fronte, verifico nel mirino se è nitida la casa di Montezemolo, sotto il calanco più alto. Ma naturalmente non mi stà simpatica, è la e non la si può cancellare. La Saierlak è un'industria di vernici, ma sembra sia stata indicata brava per il suo controllo sull'impatto ambientale, l'altra degli inchiostri non la conosco ma con i miei amici della Lipu, attenti all'ambiente, non se ne è mai parlato, non so. L'aria mi sembra molto buona, almeno, mi sembra di respirare bene. Non ti dico invece quando abitavo a Bollate Milanese (anni sessanta): con la ferrovia Nord e la Bostik vicina a casa era un delirio, era come se tenessero aperto sempre un grande tubetto di colla in mezzo alla nebbia.. L'alta velocità l'abbiamo vista solo per le strade che hanno fatto ed il villaggio dei lavoratori sulla nazionale, passa sotto, non ha cambiato nulla. Se capiti da queste parti, fammi sapere, grazie per le confidenze (le tue..e le mie), ciao Piergiovanni |
| sent on October 23, 2015 (17:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fernando, thanks for the compliment: a trip so far, which could only be a "hit and run", remains in mind, it's true. Hello Piergiovanni :-) Fernando, grazie per il complimento: un viaggio così lontano, che non poteva essere che una "toccata e fuga", rimane in mente, è vero. Ciao Piergiovanni |
| sent on October 24, 2015 (12:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello Pier, the second (I remembered the name) is a paper mill Supercolor Sesto, produces paints and colors. Had at the time (2005) several "junk" between here nitrocellulose, Heptane, Isopropyl Alcohol etc., All in off the street behind a wire fence, removing it from the traffic (!) ...... if you step over there will certainly notice, I have friends who live near the house of Grave, in the other valley adjacent to your ..... a salutone, WE good !! ciauuzz Mario
ah ... the Sayerlack is "stuck" in his access, from a single street complete with a railway bridge that passes over it, and the other side runs parallel the river Savena (you know definitely :-P) preventing in windy sfavoHonourable, the flight (... here you have them Toluene diisocyanate, TDI .... In the famous case of fire polymerizes and produces fumes containing cyanides and nitrogen oxides highly toxic) employees all ....... . ciao Pier, la seconda (mi sono ricordato il nome) è la Supercolor a Cartiera di Sesto, produce vernici e colori. Aveva al tempo (2005) parecchie "schifezze" tra qui Nitrocellulosa, Eptano, Alcool Isopropilico ecc., tutte a ridosso della strada dietro ad una rete di recinzione, separandola così dal traffico (!)...... se passo da quelle parti ti avviso sicuramente, ho degli amici che abitano vicino alla casa di Tomba, nell'altra vallata attigua alla tua..... un salutone, buon W.E.!! ciauuzz Mario ah...la Sayerlack è "incastrata" nel suo accesso, da un'unica strada con tanto di ponte ferroviario che passa sopra ad essa, e dall'altra parte scorre parallelo il fiume Savena (che tu conoscerai sicuramente), impedendo in caso di vento sfavorevole, la fuga (ecco...li avete il Toluene disocianato, il famoso TDI....In caso d'incendio polimerizza e produce fumi contenenti cianuri e ossidi di azoto altamente tossici) ai dipendenti tutti........ |
| sent on October 24, 2015 (12:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mario, she saw six firefighter, do the job (if you still do not know) I wanted to do when I was young. I think it is admirable. However, I feel a bit 'catastrophic, but in general I share the environmental concerns. I'll talk with friends Lipu. Hello to :-) taken Mario, ho visto she sei pompiere, fai il mestiere ( non so se ancora) che volevo fare quand'ero giovane. Lo ritengo ammirevole. Mi sembra però un po' catastrofista, ma condivido in genere le preoccupazioni ambientali. Ne parlerò con gli amici Lipu. Ciao a preso |
| sent on October 24, 2015 (13:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You know, Peter, are not catastrophic, just that I've seen all sorts of things, in more than thirty years as a firefighter ..... but it is through prevention (here in Italy excellence in the world, beyond belief !!) we have reduced accidents "catastrophic" possible; We think that in '95 we averted an explosion of LPG in a firm Country (TV) that the comparison of the sputtered Marghera 2002 (ah ..... was TDI) would be a village festival of fireworks ...... the houses were built (thanks to a wicked choice by those who made it possible !!) near the plant, every garage had obviously been built under the houses, as you normally do in my part, only the GPL the bad habit of being heavier than air, creating pOSSIBLE own pockets in the garage above ..... when we arrived we found the gas virtually everywhere and luck would have it, the cloud, the energy given off by the intervention of the infamous two workers (then dead), he arrived at the door of the establishment ...... is triggered bursting for a thousand causes and seriously wounded 12 of my colleagues Treviso arrived before us, destroying two fire trucks and killing the two workers precisely ...... the rest of the gas contained in tanks ( 10) 400 m.cubi liquid phase miraculously resisted the explosion, remained intact .... just out of curiosity a liter (liquid phase) LPG gas produces approximately 270 mcubi gas .... what would you do success ...... all 'is pappardella to tell what he knows to produce the "genius" human .........
ah .... remember Bhopal, in India? there broke a tank of phosgene causing 10,000 deaths immediately, then other (never documented by the Indian authorities .....) years ...... existed until very recently, only two such facilities in the world, one in America, in the middle of a deserted, completely automated, the second was right here, in Porto Marghera, touched just a few meters from the explosion of 2002 ........ the TDI closed after the accident .......... A greeting! ciauusssss !!! sai, Pier, non sono catastrofista, solo che ne ho viste di cotte e di crude, in più di trent'anni di pompiere..... ma è proprio grazie alla prevenzione (qui in Italia un'eccellenza nel mondo, da non credersi!!) che abbiamo ridotto gli incidenti "catastrofici" possibili; pensa che nel '95 abbiamo scongiurato un'esplosione di gas GPL in una ditta di Paese (TV) che al confronto lo scoppietto di Marghera del 2002 (ah era TDI.....) sarebbe stato una festa paesana di fuochi d'artificio...... le case erano state costruite (grazie ad una scellerata scelta da parte di chi lo ha permesso!!) a ridosso dello stabilimento, tutti i garage erano stati ovviamente costruiti sotto alle abitazioni, come si fa normalmente dalle mie parti, solo che il GPL ha il brutto vizio di essere più pesante dell'aria creando possibili sacche proprio nei garage sopraindicati.....al momento del nostro arrivo ci siamo trovati il gas praticamente dappertutto e fortuna ha voluto che la nube, sprigionatasi dall'intervento scellerato dei due operai (poi morti), fosse arrivato alla porta dello stabilimento......si innescò scoppiando per mille cause e ferì in modo serio 12 miei colleghi di Treviso arrivati prima di noi, distruggendo due autopompe ed uccidendo appunto i due operai......il resto del gas contenuto in cisterne (10) da 400 m.cubi in fase liquida, miracolosamente, resistettero alla deflagrazione, rimasero intatte....giusto per curiosità un litro (in fase liquida) di gas GPL sviluppa circa 270 mcubi di gas....fai tu cosa sarebbe successo...... tutta 'sta pappardella per dirti cosa sa produrre il "genio" umano......... ah....ricordi Bophal, in india? lì si ruppe un serbatoio di fosgene causando subito 10000 morti, poi altri (mai documentato dalle autorità indiane.....) negli anni...... esistevano fino a pochissimo tempo fa due soli impianti al mondo così, uno in America, al centro di una zona deserta, del tutto automatizzata, la seconda si trovava proprio qui, a porto Marghera, sfiorata di pochi metri dall'esplosione appunto del 2002 del TDI........la chiusero dopo l'incidente.......... un saluto! ciauusssss!!! |
| sent on October 24, 2015 (14:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Always nice to see them, the mystery ... ..but maybe they told him ... stay still, we return immediately -D
Claudio C Sempre bello vederle , il mistero ..ma... forse gli hanno detto ...rimanete fermi , torniamo subito Claudio C |
| sent on October 24, 2015 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mario, better not raccontarceli these nightmares. In fact you must face: - | Mario, meglio non raccontarceli questi incubi. In realtà è necessario affrontarli |
| sent on October 24, 2015 (16:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio are still there for a while ', impassive, great example of patience. -D Thanks for your comment cheerful, hello Piergiovanni :-) Claudio sono fermi li da un bel po', impassibili, grande esempio di pazienza. Grazie del tuo allegro commento, ciao Piergiovanni |
| sent on March 11, 2016 (13:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Break ranks in the military and 'finished. (Joke) Photos of a particular charm and very beautiful. Hello, Raimondo Rompete le righe il militare e' finito.( scherzo ) Foto di un fascino particolare e molto bella. Ciao, Raimondo |
| sent on March 11, 2016 (15:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Original .bella hello samu Originale .bella ciao samu |
| sent on March 11, 2016 (20:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Raimondo Samu I thank the passage and congratulations, hello Piergiovanni :-) Raimondo Samu vi ringrazio del passaggio e dei complimenti, ciao Piergiovanni |
| sent on August 19, 2017 (22:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
One of my future trips! wonderful!
Luca Uno dei miei futuri viaggi! stupenda! Luca |
user99954 | sent on January 21, 2018 (18:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shooting of these really enigmatic statues: -o A greeting, Mauro Bella ripresa di queste statue davvero enigmatiche Un saluto, Mauro |
| sent on January 21, 2018 (21:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Luca, I can see your comment now, thank you! Hello Piergiovanni :-) Luca vedo adesso il tuo commento, grazie! Ciao Piergiovanni |
| sent on January 21, 2018 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mauro thanks for the comment! Hello Piergiovanni :-) Mauro grazie del commento! Ciao Piergiovanni |
| sent on February 12, 2018 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photo-document of great charm, also excellent pdr, Piergiovanni. Compliments! Hi Stefano Bellissima foto-documento di grande fascino, ottimo anche il pdr, Piergiovanni. Complimenti! Ciao, Stefano |
| sent on February 12, 2018 (22:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Stephen! Hello Piergiovanni :-) Grazie Stefano! Ciao Piergiovanni |
| sent on March 26, 2018 (18:25) | This comment has been translated
Beautiful! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |