What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 15, 2015 (14:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again Nando.
Question a bit 'more personal: you regret the choice you made? (If you find it more comfortable you can write me in private messages) Ti ringrazio ancora Nando. Domanda un po' più personale: ti sei pentito della scelta che hai fatto? (Se lo trovi più comodo puoi scrivermi nei messaggi privati) |
| sent on September 15, 2015 (15:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Question a bit 'more personal: you regret the choice you made? „
NI.
Let's say that it's good enough ......... " Domanda un po' più personale: ti sei pentito della scelta che hai fatto?" NI. Diciamo che va bene anche così ......... |
| sent on September 15, 2015 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful. Essential. Molto bella. Essenziale. |
| sent on September 15, 2015 (20:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Crisrian Grazie mille Crisrian |
| sent on September 15, 2015 (20:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations're very good! Complimenti sei molto brava! |
| sent on September 15, 2015 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Simon, you are very kind! :) Ti ringrazio Simone, sei molto gentile! :) |
| sent on September 16, 2015 (10:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unlike processing of color, which I find interesting and original, sometimes embellished by some sort of effect "camouflage" that thanks to the colors and cuts very extreme makes the subject seem quite another thing, this I find it less effective.
If the idea was an aesthetic and formal his body, it seems to me that says little. Attitude, far away to be grasped by the selected section, you can not read a message gestural semantics posture. Have you chosen a shot very difficult, I think that is one of the body parts less expressive because its less inclined to change their geometries and their proportions.
If the idea was, as you say, to be inspired by an advertising campaign, it seems to me missing completamentand the "dressing", namely that the whole atmosphere, with hints of a different nature (dreamy, erotic, luxurious, etc.etc.), creates an environment of exploitation and finishing of the product on which you want to focus. Too true, too minimal, attracts more than a photo catalog that by advertising. Own campaigns that you quote such as previous interventions mark this difference. A differenza delle elaborazioni cromatiche, che trovo originali e interessanti, impreziosite in qualche caso da una sorta di effetto "camouflage" che grazie a colori e tagli molto estremi fa sembrare il soggetto tutt'altra cosa, questa la trovo meno efficace. Se l'idea era quella di una ricerca estetica e formale suo corpo, mi sembra che dica poco. Nell'atteggiamento, molto lontano a cogliersi per via del taglio scelto, non si riesce a leggere un messaggio gestuale, una semantica della postura. Hai forse scelto un'inquadratura molto difficile, penso che quella sia una delle parti del corpo meno espressive proprio perchè meno incline a cambiare le proprie geometrie e le proprie proporzioni. Se invece l'idea era, come dici, quella di ispirarsi a una campagna pubblicitaria, mi pare che manchi completamente il "condimento", cioè tutta l'atmosfera che, con richiami di natura differente (onirica, erotica, lussuosa, ecc.ecc.), crea un contesto di valorizzazione e nobilitazione del prodotto su cui si vuole focalizzare. Troppo vera, troppo minimal, richiama più una foto da catalogo che da pubblicità. Proprio le campagne che tu citi ad esempio in interventi precedenti marcano questa differenza. |
| sent on September 16, 2015 (11:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you for the advice Andrea. (You mentioned the catalog and I admit to having developed the idea after seeing a catalog of two years ago of intimissimi) Ti ringrazio per i consigli Andrea. (Hai accennato al catalogo e ammetto di aver elaborato l'idea dopo aver visto un catalogo di 2 anni fa di intimissimi) |
| sent on September 17, 2015 (2:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Haha :) thank you anyway :) NogPen Ahahaha :) ti ringrazio comunque NogPen :) |
| sent on September 17, 2015 (7:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks nogpen. A Chinese friend of mine said, with pant dressed. Remove pant and naked :-) here we pant. Grazie nogpen. Un mio amico cinese diceva : con mutanda è vestita. Togli mutanda ed è nuda :-) qui abbiamo mutanda . |
| sent on September 17, 2015 (7:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
it seems that by a supposed absence of critical (in reality 'always present) is passed to an excess as in this case. Personally I find the photo pleasant per se 'and very appropriate if the intention was to publicize the intimate. mi sembra che da una presunta assenza di critiche (in realta' sempre presenti) si passi ad un eccesso come in questo caso. Personalmente trovo la foto gradevole di per se' e molto azzeccata se l'intenzione era di pubblicizzare l'intimo. |
| sent on September 17, 2015 (9:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How many words for a glamorous photo that I think has not been done to see ... more dropping his pants. I like the photo to the plasticity of form and is much more sexy than a similar sentence ... little thing on display! Quante parole per una foto glamour che credo non sia stata fatta per vedere ...di più abbassando la mutandina. La foto mi piace per la plasticità della forma ed è molto più sexy di una analoga con la ...cosina in mostra! |
| sent on September 17, 2015 (10:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Peppe and Innavoiged thanks, I appreciate that there are people who do not think that the naked concern, as I said before, topless and legs open. It makes me breathe a sigh of relief Thanks again, good day! Grazie Peppe e grazie Innavoiged, apprezzo che ci siano persone che non pensano che il nudo riguardi, come ho detto prima, seno scoperto e gambe aperte. Mi fa tirare un sospiro di sollievo Grazie ancora, buona giornata! |
| sent on September 17, 2015 (14:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To me your photo more attractive in every sense is your magnificent self-portrait! Per me la tua foto più attraente in tutti i sensi rimane il tuo magnifico autoritratto! |
| sent on September 17, 2015 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What you mean, Innavoiged? :) A quale ti riferisci, Innavoiged? :) |
| sent on September 17, 2015 (19:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Given what you mean! :) Thank you so much again! Visto a quale ti riferisci! :) grazie mille ancora! |
| sent on September 17, 2015 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brown eyes and hair spread on your shoulders ... Occhioni scuri e capelli sparsi sulle spalle... |
user63275 | sent on September 17, 2015 (21:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thought long and hard whether to leave a comment, but the regrets are not part of my being. Benedetta believe that reading all the comments you can draw recommendations and suggestions for future pictures, and I think that advice should be, and not judgments because everyone lives in his own way a photographer. Said this comment your image in this way: when a woman and to portray a woman, especially in the nude, the image takes on a different meaning, at least to my point of view. I love the details, in the sense .... John Loganetti creates dramatic images but still can not see a hidden weakness that emerges from them, a kind of weakness, but unfortunately sometimes the eyes see what we want to see and we stop them But his extreme and your image and I like the same way, simplywhy and what I see, and what I see I like it ...... and the expression of his being. In short follow your instincts, you can increase your technical skills if you want to follow some "advice", but in the end and what you can transmit with their images that matters. Alessio Ho riflettuto a lungo se lasciare un commento,ma i rimpianti non fanno parte del mio essere. Credo Benedetta che leggendo tutti i commenti si possano trarre consigli e spunti per fotografie future,e credo anche che consigli debbano essere, e non giudizi perché ogni individuo vive a proprio modo il suo essere fotografo. Detto questo commento la tua immagine in questo modo:quando e una donna a ritrarre una donna,specialmente nel nudo,l'immagine assume un significato diverso,almeno per il mio punto di vista. Io amo gli estremi,nel senso....Giovanni Loganetti crea immagini molto forti ma allo stesso tempo riesco a vedere una fragilità nascosta che emerge dalle stesse,una sorta di punto debole,ma purtroppo a volte gli occhi vedono quello che noi vogliamo vedere e ci fermiamo li Ma il suo estremo e la tua immagine e mi piace allo stesso modo,semplicemente perché e quello che vedo,e quello che vedo mi piace......perché e l'espressione del proprio essere. Per farla breve segui il tuo istinto,puoi aumentare le tue capacità tecniche se lo vorrai seguendo qualche"consiglio",ma alla fine e quello che si riesce a trasmettere con le proprie immagini quello che conta. Alessio |
| sent on September 19, 2015 (1:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
2F> Mi sembra una foto molto gradevole alla vista. Non capisco perchè chi l'ha concepita e scattata così debba leggere che la foto non va per i motivi che abbiamo letto; casomai si possono proporre alternative ed altre interpretazioni, ma lasciamo al fotografo la libertà creativa. Poi ognuno ha il suo metro di giudizio e può anche trovare la foto non bella. Ma che sia 'sbagliata' lo trovo un po' arrogante. Unico appunto che mi permetto di fare è che la pdc 'intermedia' a me non piace troppo. La parte di anca in primo piano è sfuocata, mentre dal fiocchetto della mutandina alla parte più lontana del bacino è tutto a fuoco. Bello invece il contrasto tra la parete e la parte in ombra della modella. C. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |