What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user24517 | sent on August 23, 2014 (13:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like it:-) Mi piace |
| sent on August 23, 2014 (13:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rial Compared to the previous you posted I find that this version is more effective, you cut parts of the shot that I think were not necessary to the story. The composition in this version is more balanced and focuses on the two women. There is no visual leakage. So if that's the first I liked this I consider really good. this is my interpretation.
Hello Rial Rispetto alla precedente che hai postato trovo che questa versione sia più incisiva , hai tagliato parti dello scatto che secondo me non erano necessaria al racconto. La composizione in questa versione è più bilanciata e concentra l'attenzione sulle due donne. Non c'è dispersione visiva. Quindi se quella di prima mi piaceva questa la reputo veramente ottima. questa è la mia interpretazione. Ciao |
| sent on August 23, 2014 (14:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Brie, your appreciation is always a pleasure. Grazie Briè, un tuo apprezzamento fa sempre piacere. |
| sent on August 23, 2014 (14:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Arconudo And Vittorio, thanks again to you both. Surely it is more effective to the eye and becomes almost another photo. Other angles I tried them but in the meantime I am revenues other people in the visual field. Timing is everything in the street. Regarding the PP is certainly now compulsory. It starts from the preparation of raw and cut unnecessary elements to switch between light correction to the cloning of some element. I like to report what I see but sometimes I correct anyway. @Arconudo e Vittorio, grazie ancora ad entrambi. Sicuramente così è più incisiva all'occhio e diventa quasi un'altra foto. Altre angolazioni le ho provate ma nel frattempo son entrate altre persone nel campo visivo. La tempestività è tutto nella street. Per quanto riguarda la PP è sicuramente ormai d'obbligo. Si parte dall'elaborazione del raw e dal taglio di elementi superflui per passare dalla correzione della luce fino alla clonazione di qualche elemento. A me piace riportare quel che vedo ma certe volte correggo ugualmente. |
| sent on August 23, 2014 (14:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice. Compliments.
Hello hello, Lully:-P Molto bella. Complimenti. Ciao ciao, Lully |
| sent on August 23, 2014 (14:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lully many thanks to you too. Lully grazie tante anche a te. |
| sent on August 24, 2014 (18:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shot. As your title I really like the location and the contrast of light and shadows on the two ladies of different ages safe. Congratulations, I really liked. Hello, Dino Bello scatto. Come da tuo titolo mi piace molto la posizione e la contrapposizione di luce e ombre sulle due signore di sicura diversa età. Complimenti, mi è proprio piaciuta. Ciao, Dino |
| sent on August 24, 2014 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Exactly right explanation I read as a woman ancient and modern woman in contrast in a beautiful setting Esatto giusta spiegazione la leggo come donna antica e donna moderna in contrapposizione in un bel contesto |
| sent on August 25, 2014 (15:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dino AndGiani can not please me like that two experts like you. Thanks for the positive comment. @Dino e @Giani non può che farmi piacere che piaccia a due esperti come voi. Grazie del positivo commento. |
| sent on August 28, 2014 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
brilliant !! Rial've taken a really great B / N! congratulations! Mario ciauzz geniale!! Rial hai scattato davvero un gran B/N! complimenti! ciauzz Mario |
| sent on August 28, 2014 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again Mario. Your enthusiasm makes me a great pleasure. Grazie ancora Mario. Il tuo entusiasmo mi fa un gran piacere. |
| sent on October 10, 2014 (1:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, this I'm sure there are even born, Bravo Rial! :-P Bé, questa sono sicuro ci sono pure nato, Bravo Rial! |
| sent on October 10, 2014 (17:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Paul well found on the site. Ciao Paolo ben trovato sul sito. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |