What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 21, 2014 (14:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
gorgeous, very special in every way .... beautiful contrast that brings out both the one and the 'other ... excellent ... :) stupenda, molto particolare in tutti i sensi.... bellissima contrapposizione che fa risaltare sia l'una che l 'altra... eccellente... :) |
| sent on January 21, 2014 (14:45)
Fantastic! |
| sent on January 21, 2014 (14:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
stupendous particular opposites designed perfectly clear from the color good stupenda particolare gli opposti studiati perfettamente dal chiaro al colore ottima |
| sent on January 21, 2014 (15:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you invented a genre: after conflicts Roman ... now those plants. We talked about these two photos taken individually. The set has more charge. Bravo. Hello ti sei inventato un genere: dopo le contrapposizioni romane ora quelle ...vegetali. Ne avevamo parlato di queste due foto prese singolarmente. L'insieme ha più carica. Bravo. Ciao |
| sent on January 21, 2014 (17:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
okay but the opposition lacks a common thread ... winter tree with the same flowering tree in spring would have had more sense, or the winter tree and its flower in the spring. so I see little connection, however, are two good photos which stands out to me more for the atmosphere around the tree. 8-) va bene la contrapposizione ma manca un filo conduttore... l'albero di inverno con lo stesso albero fiorito in primavera avrebbe avuto maggior senso, oppure l'albero di inverno e il suo fiore in primavera. cosi vedo poco nesso, comunque sono due buone foto dove spicca secondo me di più l'albero per l'atmosfera intorno. |
| sent on January 21, 2014 (18:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry, I was reading the title, but c'azzecca The wall with these two shots? For the rest, I fully agree with Max Lucotti, I do not see the link or the thread of a contrast. At least it is not so obvious. With that title even less. Hello Barbara Scusami, stavo leggendo il titolo, ma che c'azzecca The wall con questi due scatti? Per il resto concordo pienamente con Max Lucotti, non vedo il nesso o il filo conduttore di una contrapposizione. Per lo meno non è così evidente. Con quel titolo ancora meno. Ciao Barbara |
| sent on January 21, 2014 (19:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I join because I'm curious about the explanation :-) m'iscrivo perchè sono curioso della spiegazione |
| sent on January 21, 2014 (21:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, I do not understand the meaning of the opposition, sorry :-|. As for the shot to the left I can say that I like the mist behind the tree, but on the whole I find the shot a bit 'anonymous. At the macro shot instead I find the choice of maf pdc and unattractive. Ciao, anch'io non capisco il senso della contrapposizione, scusa . Per quanto riguarda lo scatto a sx posso dire che mi piace la nebbiolina dietro all'albero, ma nell'insieme trovo lo scatto un po' anonimo. Nello scatto macro invece trovo la scelta della maf e della pdc poco accattivante. |
| sent on January 21, 2014 (23:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would interpret as the wall that separates the winter and spring / summer, and visual wall "physical" given by the thick border that separates the two halves of the photo. I do not know if you had understood this way, but in this sense I really like:-D
Honestly, the only thing that jars a little 'is the total absence of ties between the two halves of course I understand that it is a deliberate choice to emphasize even more the contrast, but I saw a well understood link between the two halves for give harmony. Not necessarily the content, I can think of such a thin edge on the left and right margins the same for both. It 's just a detail, however, the picture is also highly enjoyable way. Congratulations for your series on Rome Io la interpreterei come il muro che separa inverno e primavera/estate, muro visivo e "fisico" dato dallo spesso bordo che separa le due metà della foto. Non so se l'avevi intesa così, ma in questo senso mi piace davvero molto Onestamente, l'unica cosa che stona un po' è l'assenza totale di legami tra le due metà: capisco che naturalmente è una scelta voluta per sottolineare ancora di più la contrapposizione, ma avrei visto bene un legame sottinteso tra le due metà per dare armonia. Non necessariamente di contenuto, mi viene in mente ad esempio un bordo sottile sui margini destro e sinistro uguale per entrambe. E' solo una minuzia comunque, la foto è godibilissima anche così. Complimenti anche per la tua serie su Roma |
| sent on January 22, 2014 (9:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I would interpret it as the wall that separates the winter and spring / summer, and visual wall "physical" given by the thick border that separates the two halves of the photo. I do not know if you had understood this way, but in this sense I really like „
fuochino. :-D
Now you say you do and the key to understanding the meantime thanks to all of you who have responded so far with your comments, just let me give special mention to Daniel / jamesdouglasmorrison and Claudio / Cla.san to the consensus that I have also delivered in a private message, now step in to reply to a message part to the friends of "photography club" who claim, rightly, explanations " Io la interpreterei come il muro che separa inverno e primavera/estate, muro visivo e "fisico" dato dallo spesso bordo che separa le due metà della foto. Non so se l'avevi intesa così, ma in questo senso mi piace davvero molto" fuochino. ora vi rispondo e vi do la chiave di lettura, intanto un ringraziamento a tutti voi che avete risposto sin qui con i vostri commenti, solo permettetemi una menzione speciale per Daniele/jamesdouglasmorrison e Claudio/Cla.san per i consensi che mi hanno recapitato anche in messaggio privato, ora passo a rispondere in un messaggio a parte agli amici del "circolo fotografico" che reclamano, giustamente, spiegazioni |
| sent on January 22, 2014 (9:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ okay but the opposition lacks a common thread ... „
Instead the thread is there and feel sorry for those who have not caught reading the title
“ I'm sorry, I was reading the title, but c'azzecca The wall with these two shots? For the rest, I fully agree with Max Lucotti, I do not see the link or the thread of a contrast. At least it is not so obvious. With that title even less. „
because the wire "is" the title: there is no opposition, no conflict between the two shots in this case, because the two entities coexist in the same season that gives the title to the gallery where this pictureis part and form a narrative passage
I understand that the title of "non c'azzecca" if you want to read this (or any other) in and of itself, but this has never, and I'm sorry but who wants to emphasize this is wrong, because you never read a picture outside of its narrative context, as much as you never read a sentence outside of a speech, a word outside of a sentence, and photography is like writing
the "wall" is nothing more that the true subject of the picture, and in fact it is the title, and nothing more than that little white septum that separates what coexists in the same season, at the same time, and therefore in the same context narrative: "the wall" is just the dividing wall, brick and kickedna, which allows all'Amaryllis to blossom, while outside, on the other hand ......
then everything else is just composition, color, technique, (little) pp, geometry (for example on purpose and I have worked on two pictures built around the square geometry to combine them as if they were bricks to bond with lime, rather than the two faces of a same window, which returns one active in the image of the inside and the other outside of the image), but apart from all this, that is my logic at the project level and that is not prentendo that happens, everything else and what matters (the "punctum") is present and manifest (when you want to represent, sense) already in the title: look for and where else? ;-)
I thank you all effort UNDERSTANDit, and had waited until now my speech. of course the rest open to hear your feedback, which for me are PRECIOUS
d " va bene la contrapposizione ma manca un filo conduttore..." invece il filo conduttore c'è e spiace per chi non l'ha colto leggendo il titolo " Scusami, stavo leggendo il titolo, ma che c'azzecca The wall con questi due scatti? Per il resto concordo pienamente con Max Lucotti, non vedo il nesso o il filo conduttore di una contrapposizione. Per lo meno non è così evidente. Con quel titolo ancora meno. " perché il filo "è" il titolo: non c'è contrapposizione, non c'è conflitto tra i due scatti in questo caso, perché i due soggetti coesistono, nella stessa stagione che da il titolo alla Galleria di cui questa immagine è parte, costituendone un passaggio narrativo capisco che il titolo "non c'azzecca" se si vuole leggere questa immagine (o qualunque altra) in sè e per sè, ma questo non è mai, e mi spiace sottolinearlo ma chi lo pretende sbaglia, perché non si legge mai una immagine al di fuori del suo contesto narrativo, tanto quanto non si legge mai una frase al di fuori di un discorso, una parola al di fuori di una frase; e fotografare è come scrivere il "muro" non è altro che il vero soggetto dell'immagine, ed infatti ne è il titolo, ed altro non è che quel piccolo setto bianco che separa ciò che coesiste, nella stessa stagione, nello stesso istante, e pertanto nello stesso contesto narrativo: "the wall" è solo il setto murario, di mattoni e calcina, che permette all'Amaryllis di sbocciare, mentre fuori, invece...... tutto il resto poi è solo composizione, colori, tecnica, (poca) pp, geometria (ed ho lavorato per esempio apposta su due foto costruite intorno alla geometria quadrata per combinarle come fossero mattoncini da legare con la calce, piuttosto che le due faccie di una stessa finestra, che restituisca l'una l'immagine del dentro e l'altra l'immagine del fuori) , ma a parte tutto questo, che è una logica mia a livello progettuale e che non prentendo che venga capita, tutto il resto e ciò che conta (il "punctum") sta presente e manifesto (quando lo si vuole rappresentare, il senso) già dentro al titolo: e dove cercarlo sennò? vi ringrazio tutti dello sforzo di comprensione, e di aver atteso sin qui questo mio intervento. ovviamente resto aperto a sentire i vostri feedback, che sono per me PREZIOSI d |
| sent on January 22, 2014 (10:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-) Giò as I wrote today, I reply here the same concept but from a different photographer ...
I always thought that photography is like a joke: if you have to explain is not coming good. Ansel Adams
Ps .. the title is not for me (and makes) the photograph. ;-)
Hello Max
come ho giò scritto oggi, replico qui lo stesso concetto ma di un altro fotografo... Ho sempre pensato che la fotografia sia come una barzelletta: se la devi spiegare non è venuta bene. Ansel Adams Ps.. per me il titolo non è (e non fà) la fotografia. Ciao Max |
| sent on January 22, 2014 (10:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think I'll tell you what Max told me Luccotti "The fundamental point is take the picture so that then there is no need to explain it with words. Elliott Erwitt " You want to tell a novel with two images and a frame in the middle, but two pictures alone can not do all the speech that you do. You say that photography is like writing, but I miss a lot of words. I think it's unlikely that anyone who watches these shots able to make mental connections that you did, they lack the elements to do so. Or put it in the caption that this shot is part of a project or some sort of portfolio on winter and should be read together with the other, otherwise subject it to comment that, by itself, together with the data and shooting enough, arouse solaminstitution questions as those we have placed us. Make an account then you are talking of conceptual photography that does not understand an academic, and here you have a picture of how to react 98% of people who see this image. ;-) In any case, even after the explanation you gave, still struggling to see everything that you say. I also looked at the gallery of Rome, and if I happen maybe it's a lot (one of the couples on benches, maybe I did not understand but something tells me). But then again, the limit is mine. Hello Barbara Penso che ti dirò quello che Max Luccotti ha detto a me "Il punto fondamentale è scattare la foto in modo che poi non ci sia bisogno di spiegarla con le parole. Elliott Erwitt " Tu vuoi raccontare un romanzo con due immagini e una cornice nel mezzo, ma due immagini da sole non possono fare tutto il discorso che fai tu. Dici che fotografare è come scrivere, ma secondo me mancano un sacco di parole. Secondo me è difficile che chiunque guardi questi scatti riesca a fare i collegamenti mentali che hai fatto tu, mancano gli elementi per poterlo fare. O metti nella didascalia che questo scatto fa parte di un progetto o sorta di portfolio sull'inverno e che va letta insieme alle altre, altrimenti sottoporla a commento così, da sola, corredata dei dati di scatto e basta, desterà solamente interrogativi come quelli che abbiamo posto noi. Fai conto poi che sta parlando una che di fotografia concettuale non ne capisce un acca, ed ecco che hai il quadro di come possa reagire il 98% delle persone che vedranno questa immagine. In ogni caso, anche dopo la spiegazione esauriente che hai dato, fatico ancora a vederci tutto quello che dici tu. Ho guardato anche la galleria di Roma, e se ne ho capita una forse è molto (quella delle coppie sulle panchine, magari non l'ho capita ma mi dice qualcosa). Ma ripeto, il limite è mio. Ciao Barbara |
| sent on January 22, 2014 (10:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ You say that photography is like writing, but I miss a lot of words. „
the fact is that we are only at the end of January, and there are still many cold days before the book (novel seems excessive to me) is complete
but I'm already very happy to receive your feedback, I say really " Dici che fotografare è come scrivere, ma secondo me mancano un sacco di parole. " il fatto è che siamo solo a fine gennaio, e mancano ancora molti freddi giorni prima che il diario (romanzo mi pare eccessivo) sia completo ma sono già molto felice di aver ricevuto i vostri feedback, dico veramente |
| sent on January 22, 2014 (10:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I copy and paste what I wrote in another photo that I did not understand:
“ I'm sorry but ... I would ask those who say that the description is not needed, how long they are willing to devote to an image. Let me explain. If I go to an art gallery and look at the portraits of Picasso, Van Gogh, Michelangelo, Munch, Bosch etc.. (Heheh gallery is fancy ;-)) and I do not take effect immediately, I focus because I know that I'm insensitive. You do not need an explanation for emotions, but it certainly will give me even more profound interpretation. If I look at a forum, I can be in front of a work of art or a cryptic total nonsense. The latter far outweigh the former and then, usually, I do not stress too much and step over. But if there is an explanation to guide me in a direction, then I can make ato critique and say, "No, look, to do what you want ... you should have." Or, "siii true!'re Just a genius." „
therefore, according to this logic that does not disown, despite the excellent arguments posted by Max and barbaric, your explanation was necessary for me to understand how and what to watch. However, the image must contain all the elements to drive up (or at least indicate) a direction, otherwise it becomes a compass without a needle (precississimo indicating each direction) or a stopped clock (precissimo to indicate the exact time .. . twice daily), each in their own way, do not lie / say the right but only after others tell us where is the north or when it's time specified ...
and here, I do not think that the elements exist. Perhaps, reading them togetherme to other compositions, the logical thread may be slowly uncovered. But a forum is not an album to be read from beginning to end, is a cauldron where things are drawn out at random and, once a weak link in the chain becomes too well ... you surrender to pull out and pass over other rings. Today, in my humble opinion, those who manage to make art "complex" to be able to push, because of curiosity, if it is true that the media and the stimuli are so many, it is equally true that there are too many, and those who do not shocka die of starvation.
let's see 'what's missing: copio ed incollo quello che ho scritto sotto un'altra foto che non ho capito: " Scusate ma... vorrei chiedere a chi dice che la descrizione non serve, quanto tempo sono disposti a dedicare ad un'immagine. Mi spiego. Se vado in una galleria d'arte e guardo i ritratti di Picasso, Van Gogh, Botticelli, Munch, Bosch ecc. (heheh la galleria è di fantasia ;-) ) e non colgo subito il senso, mi concentro perchè so che l'insensibile sono io. Non serve la spiegazione per emozionare ma essa, sicuramente, mi darà anche un'interpretazione più profonda. Se guardo un forum, posso essere di fronte ad un'opera d'arte criptica oppure ad un totale non senso. I secondi superano di gran lunga i primi e quindi, di solito, non mi sforzo più di tanto e passo oltre. Ma se c'è una spiegazione che mi guida verso una direzione, allora posso fare una critica e dire: "No, guarda, per fare quello che vuoi avresti dovuto...". Oppure, "siii è vero! sei proprio un genio!". " quindi, secondo questa logica che non disconosco, nonostante le ottime argomentazioni postate da max e barbara, la tua spiegazione mi era necessaria per capire come e cosa guardare. tuttavia, l'immagine deve contenere tutti gli elementi per guidare verso (o almeno indicare) una direzione, altrimenti diventa una bussola senz'ago (precississimo nell'indicare ogni direzione) o un orologio fermo (precissimo ad indicare l'ora esatta... due volte al di), entrambi, a loro modo, non mentono/dicono il giusto ma solo dopo che altri ci dicono dov'è il nord o quando è arrivata l'ora indicata... e qui, non credo che gli elementi esistano. Forse, leggendoli insieme ad altre composizioni, il filo logico potrà essere, piano piano scoperto. Ma un forum non è un album da sfogliare dall'inizio alla fine, è un calderone dove le cose vengono tirate fuori a casaccio e, una volta che un anello della catena diventa troppo debole beh... si rinuncia a tirar fuori altri anelli e si passa oltre. Oggi, a mio modestissimo parere, chi riesce a fare arte "complessa" dev'essere capace di spingere, d'incuriosire perchè, se è vero che i mezzi e gli stimoli sono tanti, è altrettanto vero che sono troppi e, chi non shocka muore d'inedia. vediamo un po' cosa manca: |
| sent on January 22, 2014 (10:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understand that the flower and tree covered with snow exist in the forms described both in the same room at the same time of year. I got it right? Well, you have to be an expert in botany to know, mea culpa. But I think that like me, many do not know it, and then, perhaps, was that it was better explained. At least with a flower or snowflake on a red spot under the storm. Or do you want to indicate that the flower, due to the wall that separates and protects from the cold, unable to survive? Well, in this case there is every indication that places the different environments in the same context. Even a tiger, a goldfish, an elephant tusk, a flea, moss, a nudist ... also all these things can live ... protected by a wall. Why did you choose the pretty red flower? And speaking of red flower, which is symbolism in the choice of color? See,the two photos, I I look at it. It fascinated me for the full dominance of one color. I had seen this in the thread ... a gray and white and a red and yellow which, alone, could communicate two different worlds.
Finally the wall. What I see in the middle is not a wall. The wall separates, it is true but it is the only thing that unites the stone, lime and brick space ... Where one is present the other is absence. Why see substance in space? because you see that the white border is hard? And how did you think of us know? here ... These are my very personal concerns.
Finally, if photograph is like writing and must comply with any written right proportions between introduction and conclusion compliazione, or are uNo artist so great (and recognized as such) to impose a new order or better respect what we have been taught ;-) experimenting, trying, in violation of the rules, but ... one at a time! Otherwise, even if you have the ability to revolutionize, it is looked at, misunderstood, judged insane and forgotten.
Consider this as a simple personal observation :-)
ndt I corrected a couple of errorini after the post response. Mi par di capire che il fiore e l'albero innevato esistano nelle forme descritte entrambi nello stesso ambiente nello stesso periodo dell'anno. Ho capito bene? Beh, bisogna essere degli esperti di botanica per saperlo, mea culpa. Ma credo che come me, in molti non lo sappiano e quindi, forse, era meglio che fosse spiegato. Almeno con un fiocco di neve sul fiore o una macchiolina rossa sotto la bufera. Oppure vuoi indicare che il fiore, grazie al muro che lo separa e protegge dal freddo, riesce a sopravvivere? Beh, anche in questo caso manca ogni indicazione che pone gli ambienti diversi nello stesso contesto. Anche una tigre, un pesce rosso, una zanna di elefante, una pulce, il muschio, un nudista... anche tutte queste cose possono vivere... protetti da un muro. Perchè hai scelto il bel fiore rosso? E, a proposito di fiore rosso, quale simbologia è nella scelta del colore? Vedi, le due foto, io le ho guardate. E mi avevano affascinato per la piena dominanza di un colore. Avevo visto in questo il filo conduttore... un bianco e grigio ed un rosso e giallo che, da soli, potevano comunicare due mondi diversi. Infine il muro. Quello che vedo al centro non è un muro. Il muro separa, è vero ma è l'unica cosa che accomuna la pietra, la calce ed il mattone allo spazio... Dove uno è presenza l'altro è assenza. Perchè vedi nello spazio sostanza? perchè vedi che il bordino bianco è duro? E come pensavi di comunicarcelo? ecco... queste sono le mie personalissime perplessità. Infine, se fotografare è come scrivere, ed ogni scritto deve rispettare le giuste proporzioni tra introduzione, compliazione e conclusione, o si è un artista tanto grande (e riconosciuto tale) da imporre un nuovo ordine oppure meglio rispettare quello che ci hanno insegnato sperimentando, provando, violando le regole ma... una alla volta! Altrimenti, anche se si ha la capacità di rivoluzionare, si viene guardati, incompresi, giudicati pazzi e dimenticati. Considera tutto ciò come una semplice considerazione personale ndt ho corretto un paio di errorini dopo il post di risposta. |
| sent on January 22, 2014 (10:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
26egrave; understand where I'm going (otherwise I would not have even posted in # Circolofotografico, you think?)
thank Falconfab " se fotografare è come scrivere, ed ogni scritto deve rispettare le giuste proporzioni tra introduzione, compliazione e conclusione, o si è un artista tanto grande (e riconosciuto tale) da imporre un nuovo ordine oppure meglio rispettare quello che ci hanno insegnato sperimentando, provando, violando le regole ma... una alla volta altrimenti, anche se si ha la capacità di rivoluzionare, si viene guardati, incompresi, giudicati pazzi e dimenticati. Considera tutto ciò come una semplice considerazione personale " ed io l'apprezzo ancora di più per questo, perché io non sono nessuno credimi, ma sto facendo sforzi enormi per provare a capire chi sono adesso, per costruire qualcosa di buono nel mio essere di domani: e senza feedback come il tuo non potrei dare valore al mio operato, nè capire dove sto andando (sennò non l'avrei nemmeno postata nel #Circolofotografico, ti pare?) grazie di cuore Falconfab |
| sent on January 22, 2014 (11:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
have you posted in # Circolofotografico to know if he went. To be honest criticism. In order to be judged. To learn from your mistakes.
But it is not us that we can let you know who you are or what you can be tomorrow. No one can do it. The future depends from case for 70%, 30% and 0% of you by others. You can try to dominate the event, as do those who rely on magic, religion miraculous (other than comforting) or the science of others (other than knowledge). You can curse the present and the past. But I tell you one thing ... I do not think be able to change it. You can work on the others. Well, I have so many weapons. You can buy branded clothes, you can be charming, you can be "successful" but ... gosh. Even if you double their influence, the good that you can do ... damn ... always remains at the zero point. <br /> or, but beware, this is the most difficult, risky, difficult, you can try to work on that ... 30% Look, it's bad. It 's hard. Every day you will need to take a step forward only to prevent the treadmill that is life, you do not slip back. And a step will not help. You will have to make many ... and many will need to be running. Make it in so many directions, even opposite to each other so much because I do not know for what reason, then you will find that even with a lottery ticket in your pocket or without a loaf of bread in his hand, the only thing that will stay with you, be the footprints you have left when you've beaten the foot launched with too much momentum. Everyone, but especially you, forget that after you have fallen quell'orma or "would have fallen." But no one will see the perfect footprint that you have not beaten per afraid to break your neck. :-D I do not know what happened to me today! BUT I WRITE? :-D:-D:-D:-D:-D l'hai postata nel #Circolofotografico per sapere se arrivava. Per avere critiche sincere. Per essere giudicato. Per imparare dai tuoi errori. Ma non siamo noi che possiamo farti capire chi sei o cosa puoi essere domani. Nessuno può farlo. Il futuro dipende per il 70% dal caso, il 30% da te e lo 0% dagli altri. Puoi provare a dominare il caso, come fanno quelli che si affidano alla magia, alla religione miracolistica (diversa da quella consolatoria) o alla scienza degli altri (diversa dalla conoscenza). Puoi maledire il presente ed il passato. Ma ti dico una cosa... non credo che riuscirai a modificarlo. Oppure puoi lavorare sugli altri. Beh, li hai tante armi. Puoi comprare abiti di marca, puoi essere affascinante, puoi essere "di successo" ma... perbacco. Anche se raddoppi la loro influenza, il bene che ti possono fare... mannaggia... sempre al punto zero resta. oppure, ma attenzione, questa è la via più difficile, rischiosa, faticosa, puoi provare a lavorare su quel 30%... guarda che è brutto. E' dura. Ogni giorno dovrai fare un passo in avanti solo per evitare che quel tappeto mobile che è la vita, non ti faccia scivolare indietro. Ed un passo non servirà a nulla. Dovrai farne tanti... e tanti dovranno essere di corsa. Fanne in tante direzioni, anche opposte una all'altra perchè tanto, non so per quale ragione, poi ti accorgerai che anche con un biglietto della lotteria in tasca o senza un tozzo di pane in mano, l'unica cosa che rimarrà di te, saranno le orme che hai lasciato quando hai sbattuto il piede lanciato con troppo slancio. Tutti, ma soprattutto tu, dimenticheranno che dopo quell'orma sei caduto o "saresti potuto cadere". Ma nessuno vedrà l'orma perfetta che non hai pestato per paura di romperti l'osso del collo. non so che mi succede oggi! MA CHE SCRIVO? |
| sent on January 22, 2014 (11:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Falcon're unique! :))
(But if you write these things to me that no one knows Postera 'nothing in the photography club .. Hehe) Falcon sei unico! :)) (Ma se scrivi queste cose mi sa che nessuno postera' più nulla nel circolo fotografico.. Eheh) |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |