What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 18, 2014 (16:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
2F> Hello Barbara Certo che non sei str.onzo! Ti voglio però dare una delusione: la pollastrella è in realtà un pollo! Ebbene si, è un maschio!!! Comunque mi hai dato uno spunto su cui riflettere molto, ovvero sulla mia forma mentis di voler mettere sempre, all'interno delle mie composizioni, quanto più dettaglio possibile relativo al paesaggio urbano che uso come sfondo. In questo caso proprio la facciata del bar. A posteriori, come giustamente hai suggerito, ai fini dell'idea che mi è venuta quando ho visto la scena, sarebbe bastato riprendere solo una delle due scritte, ovvero quella più vicina al soggetto. Grazie davvero, spero la prossima volta di ricordarmelo e di riuscire a liberarmi di queste mie gabbie compositive che servono solo a mettermi in difficoltà da sola. Ciao Barbara |
| sent on January 18, 2014 (17:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maybe he's right Prof. Chaos, but the facade that wants to exclude is the most descriptive, and in that case the picture would become more "claustrophobic" leaving pretty much just a dark alley. Gambling: I cropperei the top giving a more horizontal development. Forse ha ragione Prof. Chaos, ma la facciata che vuole escludere è quella più descrittiva, e in quel caso la foto diverrebbe più "claustrofobica" lasciando praticamente solo un vicolo scuro. Azzardo: io cropperei la parte superiore dando uno sviluppo più orizzontale. |
| sent on January 18, 2014 (17:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maybe I'm wrong, so I apologize in advance if so, but I think that Prof jokingly. Chaos calls the "chick" is actually a blind person, (I do not think a stick of old one), so I do not think very cute joke about. (the same even if it was an older person) When I saw it in the comment area of ??Barbara I wanted to comment for the same reason, the photo made me sad, not because an older person to la belle époque was now a distant memory, but because the time had not own lived experience, then again maybe I'm wrong, and that he was not blind, but this is the feeling that I send your photo.
Technically I would cut the top because it is unnecessary, but would you go to cut even the writing ofleft at this point we should sacrifice.
I would not be misunderstood Barbara, everyone is free to photograph what he wants, and I do not judge anyone, mine is just an unpleasant sensation, all quà
hello, simone
Forse mi sbaglio,per cui se così fosse chiedo scusa anticipatamente,ma credo che quella che scherzosamente Prof .Chaos chiama la "pollastrella" sia in realtà un non vedente,(non mi sembra un bastone della vecchiaia quello),per cui non mi sembra molto carino scherzarci su.(lo stesso anche se fosse una persona anziana) Quando l'ho vista in area commento Barbara non l'ho voluta commentare per lo stesso motivo,la foto mi ha rattristato molto non perchè per una persona anziana la belle epoque fosse ormai un lontano ricordo,ma perchè quell'epoca non l'avesse proprio vissuta, ripeto forse sto sbagliando,e quello non era cieco,ma questa è la sensazione che mi trasmette la tua foto. tecnicamente taglierei anch'io la parte superiore perchè è superfluo ,ma andresti a tagliare anche la scritta di sx che a questo punto bisognerebbe sacrificare. non vorrei essere frainteso Barbara,ognuno è libero di fotografare ciò che vuole,e io non giudico nessuno,la mia è solo una sensazione poco piacevole,tutto quà ciao,simone |
| sent on January 18, 2014 (18:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simon, I do not know if you wanted an answer to what you wrote ... Do you understand yourself that I was joking. I had not even grasped the possibility that it was a blind person. The beauty of this exercise for me is that you can express yourself freely (and it also includes humor) and images. According to your argument, someone might believe that it is in bad taste also the photographic association between a blind person and "La Bella Epoque", and here you would most anywhere, or even simply photograph an individual more unfortunate than us. It's not that leave me indifferent to the misfortunes of mankind own, but I do not feel responsible for their existence and even joke about it is part of human nature (alwayssatire deals with death, disease, diversity, etc ...).
At this point it would be interesting to know if the proposed combination Barbara was as I had understood me, that is old and the good old days, or else ...
Sorry Simon, I did not want to contradict you for the sake of it, just to explain my thinking. I find it positive that you are sensitive to these issues, and you have done well to expose them, but the fact remains that the hashtag was also created to avoid the controversy over criticism (which in this case, by dwelling on an innocent joke, I find, however, forced). I am always available for further clarification ... Hello. Andrea. ;-)
Simone, non so se volevi una risposta a quanto hai scritto... Hai capito tu stesso che stavo scherzando. Neanche avevo colto la possibilità che si trattasse di un non vedente. Il bello di questa iniziativa per me è che ci si può esprimere liberamente (e la cosa comprende anche l'umorismo) e sulle immagini. Stando al tuo discorso, qualcuno potrebbe ritenere che sia di cattivo gusto anche l'associazione fotografica tra un non vedente e "La bella Epoque", e qui non si andrebbe più da nessuna parte, o addirittura il semplice fotografare un individuo più sfortunato di noi. Non è che a me lascino indifferente le sventure proprie del genere umano, ma non mi sento responsabile della loro esistenza e anche lo scherzarci su fa parte della natura umana (da sempre la satira si occupa di morte, malattie, diversità, etc...). A questo punto sarebbe interessante sapere da Barbara se l'associazione proposta fosse come l'avevo interpretata io, cioè anziano e i bei tempi andati, oppure altro... Scusami Simone, non volevo contraddirti per il gusto di farlo, solo per spiegarti il mio pensiero. Trovo positivo che tu sia sensibile a questi aspetti, e hai fatto bene ad esporli, ma resta il fatto che l'hastag è stato creato anche per evitare la polemica sulla critica (che in questo caso, soffermandoti su un'innocente battuta di spirito, trovo comunque forzata). Resto sempre a disposizione per ulteriori chiarimenti... Ciao. Andrea. |
| sent on January 18, 2014 (18:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would try to draw the first conclusions. The image brings with it, at the level of composition, some peccadillo that is not easily solved even in clear room. Evvabbè., It happens. I do not agree with the conclusions of Commissario71 but this is normality of those who express opinions. I have done instead reflect its liaison (just to stay on the place where you took the photo) written between the local and the human figure. If it were possible to do it again with a more careful composition and one or more figures young people certainly would open up other areas of reading ...
Angel Proverei a trarre le prime conclusioni . L'immagine porta con se, a livello compositivo, qualche peccatuccio che non è facilmente risolvibile anche in camera chiara. Evvabbè., succede. Non sono d'accordo con le conclusioni di Commissario71 ma anche questo è nella normalità di chi esprime opinioni. Mi ha invece fatto riflettere la sua liaison (tanto per rimanere in tema sul luogo dove è stata scattata la fotografia) fra la scritta del locale e la figura umana. Se fosse possibile rifarla con una più attenta composizione ed una o più figure giovani si aprirebbero sicuramente altri spazi di lettura... Angelo |
| sent on January 18, 2014 (18:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello barbara (right?): thanks for the idea of ??this hashtag! First of all, congratulations for being in this beautiful town. As for the photo in question, unfortunately, what you write is something that I do when I photograph an urban landscape: a lot, too much in a single click. In the specific case for me more or less a cut to the left at the corner of the house would make it more "street" image. Perhaps it would be better to frame the subject to the maximum at the center side street, even better if it had been at the beginning of the road (left side): in this case you could frame it around the room. A little out of place even the beginning of the wall to the right but the person is so close that it would carry too make a cutout on the edge. hello Massimo
ciao barbara (giusto?) : grazie per l'idea di questo hastag !! Innanzitutto, complimenti per essere stata in questa splendida cittadina. Per quanto riguarda la foto in questione , quello che tu scrivi purtroppo è un qualcosa che anche io faccio quando fotografo un paesaggio urbano: molto, troppo dentro un'unico scatto. Nel caso specifico anche per me un taglio più o meno all'angolo della casa a sx renderebbe più "street" l'immagine. Forse sarebbe stato meglio inquadrare il soggetto al massimo al centro stradina laterale , meglio ancora se fosse stato all'inizio della stradina (lato sx): in questo caso avresti potuto inquadrare si tutto il locale. Stona un poco anche l'inizio del muro a destra ma la persona gli è talmente vicina che fare un ritaglio lo porteresti troppo ai margini. ciao Massimo |
| sent on January 18, 2014 (18:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Meanwhile, thanks to everyone for the comments and suggestions. I wanted to reassure Simon about the elderly gentleman, who, as he went away and used his telescopic pole (black and blue, not quite as white as that of the blind) has not given me the idea of ??being a blind person. Felt more like a man who, instead of using a walking stick, he chose to use a trekking pole to aid in walking. Even the way in which holding the stick did not make me think about the way in which they use the visually impaired (usually wield it upside down and crawl to detect obstacles in front of him). Then there may be that the gentleman was a visually impaired who used the stick in an atypical way, on this I could not put my finger on it. But then again, I did not give that impression to see him. <br /> Andrea, the association I had was just that, the good old days with the old man that runs out almost from the frame of the shot ... I know, the topic is not the most cheerful and may not like it, but that's what inspired me when I saw the scene.
As for the cuts, as soon as I finished putting in place the hundreds of photos I took on vacation and I still have not worked, maybe I'll do some testing and post the results. Maybe after some time and after decanting all, it can come out of myself something better or will finally stop liking. Hello Barbara Intanto grazie a tutti per i commenti e i suggerimenti. Volevo tranquillizzare Simone riguardo all'anziano signore, che, da come se ne andava via ed usava il suo bastoncino telescopico (bianco e azzurro, non completamente bianco come quello dei non vedenti) non mi ha dato l'idea di essere un non vedente. Mi sembrava più un signore che, invece di usare un bastone da passeggio, avesse scelto di usare un bastoncino da trekking per aiutarsi nella camminata. Anche il modo in cui impugna il bastone non mi ha fatto pensare al modo in cui lo usano gli ipovedenti (di solito lo impugnano al rovescio e lo strisciano davanti a sè per individuare ostacoli). Poi ci può stare che il signore fosse un ipovedente che usava il bastone in modo atipico, su questo non potrei metterci la mano sul fuoco. Ma, ripeto, non mi ha dato questa impressione nel vederlo. Andrea, l'associazione che avevo avuto era proprio quella, i bei tempi andati, con l'anziano signore che si allontana uscendo quasi dal frame della inquadratura... lo so, l'argomento non è dei più allegri e può non piacere, ma è ciò che mi ha ispirato quando ho visto la scena. Per quanto riguarda i tagli, non appena avrò finito di mettere a posto le altre centinaia di foto che ho scattato in vacanza e che ancora non ho lavorato, farò qualche prova e magari posterò il risultato. Magari, a distanza di qualche tempo e dopo aver fatto decantare il tutto, può uscirmi qualcosa di meglio o potrà smettere di piacermi definitivamente. Ciao Barbara |
| sent on January 18, 2014 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Andea, far be it from me to debate, I just expressed my thoughts, and I think both you and Barbara, even if you do not know two smart people who do not allow themselves never to offend nessuno.A times but also joking do not you realize that photography is one of the most powerful tools we have, and when I see certain scenes played sometimes I have some riserbo.Per understand how they are done I'll send you the link of my comment to the picture of Giani shoe "indifference." www.juzaphoto.com/galleria.php?t=687085&l=it&pag_com=6
this is not to go over my speech, we are here to review the photos, although you should always think only of shooting data or the shots, but also the emotions that image conveys.
sorry if I do not have your enviable masterance of the Italian language (I'm a poor wild Tuscan Emilian Apennines:-D) but I'm not afraid to express my ideas.
as usual are too slow to write and have already taken part in 3, patience Andea ,lungi da me fare polemica,ho solo espresso il mio pensiero ,e reputo sia te che Barbara,anche se non vi conosco,due persone intelligenti che non si permetterebbero mai di offendere nessuno.A volte però anche scherzando non ci si rende conto che la fotografia è uno degli strumenti più potenti che ci siano,e quando vedo certe scene riprodotte a volte ho qualche riserbo.Per capire come sono fatto ti mando il link del mio commento alla foto di Giani scarpa "indifferenza". www.juzaphoto.com/galleria.php?t=687085&l=it&pag_com=6 con questo non voglio continuare oltre il mio intervento,siamo qui a commentare delle foto,anche se non si dovrebbe sempre pensare solo ai dati di scatto o alle inquadrature ,ma anche alle emozioni che un'immagine ci trasmette. scusate se non ho la vostra invidiabile padronanza della lingua italiana (sono un povero selvatico dell'appennino tosco emiliano) ma non ho paura di esprimere le mie idee. come al solito sono anche lento a scrivere e sono già intervenuti in 3,pazienza |
| sent on January 18, 2014 (18:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry, I meant to add this. If I had meditated better during shooting, or if I chose not to include the entire facade of the bar but only a part, I would be successful at the level of composition to do something different further, that the Lord would have written much closer to to the right. I had already written in the post Black and White (maybe someone had already read or maybe not), when I saw for the first time the writing and the façade, there was a man about 35 years old about eating a sandwich near the three doors on the left. As soon as he saw me with the camera in hand, he went on. Used nuanced. Then it was the time of the old man, but when he went down, went up the street, if I remember correctly, a mother with one or two children (I think he had a stroller, but I'm not sure) and I waited to take ch and I come out of the frame, with the risk that even the old man finally came out. Now, after the comment Angelob, I eat my hands had not tripped when there was the woman with the baby. Thanks again to everyone, you are really giving me great ideas to think about for future shots. Barbara Scusate, volevo aggiungere questo. Se avessi meditato meglio in fase di scatto, ovvero se avessi scelto di non includere l'intera facciata del bar ma solo una parte, sarei riuscita anche a livello compositivo a fare qualcosa di ulteriormente diverso, ovvero avrei avuto il signore molto più vicino alla scritta a destra. Lo avevo già scritto nel post di Bianco e nero (forse qualcuno l'aveva già letto o forse no), quando ho visto per la prima volta la scritta e la facciata, c'era un uomo sui 35 anni circa che mangiava un panino vicino alle tre porte di sinistra. Appena mi ha visto con la macchina in mano, è andato via. Occasione sfumata. Poi è stato il momento del vecchietto, ma mentre lui scendeva, salivano per la strada, se non ricordo male, una madre con uno o due bambini (mi sembra avesse un passeggino, ma non sono sicura) e per scattare ho aspettato che mi uscissero dall'inquadratura, con il rischio che ci uscisse definitivamente anche il vecchietto. Ora, dopo il commento di Angelob, mi mangio le mani di non aver scattato quando era presente anche la donna con il bimbo. Ancora grazie a tutti, mi state davvero dando ottimi spunti su cui pensare per i futuri scatti. Barbara |
| sent on January 18, 2014 (18:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not know if the rules of this section is granted replication and for how many times but I think Paco has hit the correct shot, with the man who, although at the limit, to be even more the idea of ??getting away from the belle epoque.
perhaps you would be able to even get a shot more canonical 3/2 coming soon after to cut the edge of the casa.bisognerebbe try.
hello non so se nelle regole di questa sezione è concessa la replica e per quante volte ma credo che Paco abbia centrato la corretta inquadratura,con l'uomo che, anche se al limite, da ancora più l'idea di allontanarsi dalla belle epoque. forse si riuscirebbe anche a ricavare un'inquadratura più canonica in 3/2 arrivando a tagliare appena dopo lo spigolo della casa.bisognerebbe provare. ciao |
| sent on January 18, 2014 (18:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simon, for what concerns me the replica is not only granted, I think it's just the very soul of what you had in mind with the creation of this hashtag. The comparison is what helps us to understand even more, it is important to always remain respectful and polite in tone. And so far it seems to me it always happened (apart from the stupid jokes of the chick and chicken, Sorry about that ;-))
Thanks Paco, I think that cut is the best that we can operate on the shoot, just as it has been tripped. Make cuts too decided on a much larger frame, as well as affect the quality of the shot, it does become even more on their own. It is one thing to think of when shooting, another after it has tripped. And it is to the stage shooting that I have to spend more & ugrave, attention and care. Thanks Simone, per quello che mi riguarda la replica non solo è concessa, penso sia proprio l'anima stessa di quello che si aveva in mente con la creazione di questo hashtag. Il confronto è quello che ci aiuta a capire ancora di più, l'importante è sempre rimanere in toni rispettosi ed educati. E finora mi sembra sia sempre accaduto (a parte le battute stupide della pollastra e del pollo, scusaci!) Grazie Paco, credo che quel taglio sia il migliore che si possa operare sullo scatto, proprio per come è stato scattato. Fare tagli troppo decisi su un frame molto più grande, oltre ad inficiare la qualità dello scatto, lo fa diventare anche altro da sè. Una cosa è pensarlo al momento dello scatto, un altro dopo che si è scattato. Ed è alla fase di scatto che devo dedicare più attenzione e cura. Grazie |
| sent on January 18, 2014 (19:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Barbara for the further elucidation ... ;-)
Simon, We have many things in common ... Slowness in writing, provenance rural montana and willingness to express themselves freely ... ;-) “ we are here to review the photos, although you should always think only of shooting data or the shots, but also the emotions that image conveys. „
From this point of view, I find your comments appropriate, constructive and useful. You have offered interesting insights and have suggested possible readings of the image that I had given for granted (and even if Barbara has confirmed, could be different ...).
Regarding the unfairness of life, which obviously scombussolano me too, I do not think it is right condemn the many and varied subjective reactions to each of us. One could joke to defuse or as a defensive reaction to their fears and discomforts or the suffering of others, we are not all the same and we can not know what other people feel or why they react in a certain way ... Come on, in short, we're human ... :-D And tolleriamoci more for what we are and how we are! ... :-) ;-)
I apologize for the ot. :-D Hello to all ... Andrea. ;-)
Grazie Barbara per l'ulteriore delucidazione... Simone, Abbiamo molte cose in comune... Lentezza nello scrivere, provenienza rural-montana e volontà di esprimersi liberamente... " siamo qui a commentare delle foto,anche se non si dovrebbe sempre pensare solo ai dati di scatto o alle inquadrature ,ma anche alle emozioni che un'immagine ci trasmette." Da questo punto di vista trovo il tuo commento appropriato, utile e costruttivo. Hai proposto spunti di riflessione interessanti e hai suggerito eventuali letture dell'immagine che io avevo dato per scontate (e anche se Barbara le ha confermate, potevano essere diverse...). Per quanto riguarda le ingiustizie della vita, che ovviamente scombussolano anche me, non credo sia giusto condannare le varie e molteplici reazioni soggettive di ognuno di noi. Uno potrebbe scherzare per sdrammatizzare o come reazione difensiva alle proprie paure e disagi o alle sofferenze altrui, non siamo tutti uguali e non possiamo sapere cosa provano gli altri né perché reagiscano in un certo modo... Dai, insomma, siamo umani... E tolleriamoci di più per quello che siamo e per come siamo!... Chiedo scusa per l'ot. Ciao a tutti... Andrea. |
| sent on January 18, 2014 (19:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
mmm ... you know that despite having written that I could see how you "created" you (Professor Chaos) covering them prefer cutting paco? I thought the corner to the right taking it too emarginasse the subject, but no shot and the local is better with both windows. Dunno, to posterity further comment. mmm...sai che nonostante abbia scritto che la vedevo come l'hai "creata" tu (prof chaos) riguardandole preferisco il taglio di paco? Pensavo che lo spigolo a dx togliendolo emarginasse troppo il soggetto , invece no e l'inquadratura del locale è migliore con entrambe le vetrine. boh, ai posteri ulteriori commenti. |
| sent on January 18, 2014 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ You know that despite having written that I could see how you "created" you (Professor Chaos) covering them prefer cutting paco? „ Obnoxious! " sai che nonostante abbia scritto che la vedevo come l'hai "creata" tu (prof chaos) riguardandole preferisco il taglio di paco?" Antipatico! |
| sent on January 18, 2014 (22:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The 4/3 does not work for me because it takes away the development horizontally to foto.La person is moving away to the right and increase the proportions in the vertical direction in a certain senzo slows it down.
playing with the distortion of PS I arrived at my version 3/2 see if you take it into account or not
ps “ is the phase of shooting that I have to devote more attention and care. „ picture of street made almost on the fly there is little to think, you've done too much in my opinion accorgendoti of scena.Non I would have justified a landscape photography with a tripod ;-) hello Il 4/3 per me non funziona perchè toglie lo sviluppo in senso orizzontale alla foto.La persona si sta allontanando verso destra e aumentare le proporzioni in senso verticale in un certo senzo la rallenta. giocando con le distorsioni di PS sono arrivato alla mia versione in 3/2 vedete voi se tenerla in considerazione o meno
p.s." è alla fase di scatto che devo dedicare più attenzione e cura. " nelle foto di street fatte quasi al volo c'è poco da pensare,hai fatto anche troppo secondo me accorgendoti della scena.Non ti avrei giustificato su una fotografia di paesaggio con cavalletto ciao |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |