What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 09, 2013 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A little 'taken for granted? Un po' scontata? |
| sent on September 09, 2013 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The weather threatened rain (and then came) was in a hurry but especially without experience ...... Il tempo minacciava pioggia(e poi è arrivata) si era di fretta ma soprattutto senza esperienza...... |
user6267 | sent on September 10, 2013 (9:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ was in a hurry but especially without experience ...... „ not born learned ... must always start ... continues to do so and do not be discouraged ;-) " si era di fretta ma soprattutto senza esperienza...... " non si nasce imparati... bisogna sempre iniziare... continua a farlo e non ti scoraggiare |
| sent on September 11, 2013 (11:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
be original in the genre I think it's impossible! Either you have a set, assistants, time to study the location, and a great handle, otherwise it is easy to do the usual things. Honestly, even on other sites I have seen very few things stratospheric. It will be then that the masses do not like posing too forced to me are often ridiculous. The best are stolen in a candid way, but you might get lucky. This is at least the way I see it.
For the photo in question, perhaps eliminating a cut would gain the upper or maybe focusing only on the half-length. The expression of the groom I like, conveys the joy of the moment. Hello. essere originali nel genere secondo me è impossibile! O si ha un set, assistenti, il tempo di studiare la location, e un gran manico, altrimenti è facile fare le solite cose. Sinceramente anche su altri siti ho visto ben poche cose stratosferiche. Sarà che poi non amo le messe in posa troppo forzate che mi risultano spesso ridicole. Le migliori sono quelle rubate in atteggiamenti spontanei, ma devi aver fortuna. Questo almeno il mio modo di vedere. Per la foto in questione, forse guadagnerebbe eliminando con un taglio la parte superiore o magari concentrandosi solo sul mezzo busto. L'espressione dello sposo mi piace, trasmette la gioia del momento. Ciao. |
| sent on September 11, 2013 (11:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is a cut above maybe it was necessary, the half-length I have not seen since I wanted to see all the stone arch. To gain a lot of experience in addition to the original (which I have) it would take a better location but time was running out and the couple did not want to move in many places for photographs, while it was raining :-( Si un taglio sopra forse era d'uopo,il mezzo busto non l'ho considerato siccome volevo far vedere tutto l'arco in pietra. Per guadagnare in originalità oltre alla tanta esperienza(che non ho)ci sarebbe voluta una location migliore ma il tempo era tiranno e gli sposi non volevano muoversi in molti posti per le foto,inoltre pioveva |
| sent on September 11, 2013 (11:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For half-length mean a central cut where you see the top of the arch. Of course, in this way you lose the train. I next year I have my niece's wedding and you want me to do the photos ... I'm terrified. I made a couple of friends and christenings being very casual but I have had very little satisfaction .... hello. Per mezzo busto intendo un taglio centrale dove si vede la parte superiore dell'arco. Certo in questo modo perdi lo strascico. Io il prossimo anno ho il matrimonio di mia nipote e vuole che le faccia le foto...sono terrorizzato all'idea. Ho fatto un paio di battesimi ad amici e in via molto informale ma soddisfazione ne ho avuta ben poca....ciao. |
| sent on September 11, 2013 (11:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You may not have experience but at least you had the courage to try and throw you .... I do not have it that it that the picture instead .... I do not mind, maybe a tad too light but they are personal tastes .... hello Forse non avrai esperienza ma almeno hai avuto il coraggio di buttarti e provare....io non ho ne quella ne quella....la foto invece a me non dispiace, forse un pelino troppo chiara ma sono gusti personali....ciao |
| sent on September 11, 2013 (11:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For too light maybe post prod.posso recover, for the courage short .... I had to fight us all day, if only to get behind the altar and all around us I had to take a deep breath, thinking "or goes or nothing "and eventually more than satisfied that (for my skills and equipment) was also amused, I liked crazy 8-) Per il troppo chiara magari post prod.posso recuperare,per il coraggio insomma....ho dovuto combatterci tutto il giorno,già solo per salire dietro all'altare e tutto in torno ho dovuto fare un bel respiro,pensando "o la va o la spacca" e alla fine oltre che soddisfatto(per le mie capacità ed attrezzature)ero anche divertito,mi è piaciuto da matti |
| sent on September 11, 2013 (11:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mom! I imagine that you had winks! .... and good enough then! .... ciaoo mamma!! immagino la strizza che avevi!!!....bravo e basta allora !!!....ciaoo |
| sent on September 11, 2013 (11:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello Armando, always nice to hear from you. ciao Armando,sempre bello risentirti. |
| sent on September 11, 2013 (12:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
is a great pleasure for me .... a hug hello è un grandissimo piacere anche per me.... un abbraccio ciao |
| sent on December 12, 2013 (17:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful and original Molto bella e originale |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |