What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 06, 2013 (19:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shot and model, I cloned the hair through the front. Perhaps the title does not convince me ... I personally would have opted for more ... x es. smoking, but they are trifles. Congratulations Hello Elio Bello scatto e modella, avrei clonato il capello che attraversa la fronte. Forse il titolo non mi convince molto... personalmente avrei optato per altro ... x es. smoking, ma sono piccolezze. Complimenti Ciao Elio |
| sent on September 06, 2013 (19:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Landerjack. Smoking aside, I like it in its entirety. Congratulations! Hello. Buona sera, Landerjack. Fumo a parte, mi piace in toto. Complimenti! Ciao. |
| sent on September 06, 2013 (20:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
intriguing and sensual, this model is' a spectacle of beauty, excellent cut, congratulations, hello ;-) intrigante e sensuale, la modella e' uno spettacolo di bellezza, ottimo taglio, complimenti, ciao |
| sent on September 06, 2013 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
shooting really very nice compliments! (A little 'less the title) scatto davvero molto bello complimenti !!! (un po' meno il titolo) |
| sent on September 07, 2013 (9:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much for your passage and comment Eliobe, Franco, Donna and Albert. @ Eliobe, maybe I would have cloned a time, now I prefer the images a bit 'more "dirty" for the title you are right, I was not very inspired, I wanted something that was not too didactic, and I'll think I'll change it. Grazie mille del vostro passaggio e commento Eliobe, Franco, Donna e Alberto. @Eliobe, un tempo forse l'avrei clonato, ora preferisco le immagini un po' più "sporche"; per il titolo avete ragione, non ero molto ispirato, volevo qualcosa che non fosse troppo didascalico, ci penserò e lo cambierò. |
| sent on September 12, 2013 (12:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo! Bravo! |
| sent on September 12, 2013 (13:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you! Very kind Joseph. Grazie! Molto gentile Giuseppe. |
| sent on September 18, 2013 (14:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too beautiful, congratulations ;-) Troppo bella, complimenti |
user22061 | sent on September 18, 2013 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too beautiful .. I can not find the words. But the cut that you gave, sharpness, color intensity and power of expression with the beauty of the model is captured in every nuance, make it a charm. Congratulations indeed, a wonderful series. With reference to the title and caption: unfortunately many fascinating women smoke, so as to consolidate a combination that sometimes seems unbreakable. "Nicotine" was more appropriate than "smoky memories" but does not express the aforementioned link, it would take more than a title binder . This last one is my personal disquisition. A greeting. Troppo bella .. non trovo le parole. Ma il taglio che hai dato, la nitidezza, l'intensità dei colori e la forza dell'espressione con la bellezza della modella colta in ogni sfumatura, ne fanno un incanto. Complimenti davvero: una splendida serie. Con riferimento al titolo e alla didascalia: molte donne affascinanti purtroppo fumano, tanto da consolidare un connubio che a volte pare indissolubile. "Nicotina" era più azzeccato di "fumosi ricordi" ma non esprime il citato legame, ci vorrebbe un titolo più legante . Questa ultima è una mia personalissima disquisizione. Un saluto. |
| sent on September 18, 2013 (19:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Flavio, very kind. Thanks Paul, you're right about the title, as I wrote, I am not convinced neither one nor the other. Grazie mille Flavio, molto gentile. Grazie Paolo, sul titolo hai ragione, come ho scritto, non mi convince né uno né l'altro. |
| sent on September 18, 2013 (21:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bellissima! The cut and expression are lovely and I also really like the PP not overwhelming. Peró smoker I know that the girl does not smoke habitually ;-):-D Hello Bellissima ! Il taglio e l'espressione sono incantevoli e mi piace molto anche la PP non esagerata. Peró da fumatore mi sa che la ragazza non fuma abitualmente Ciao |
| sent on September 19, 2013 (11:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Meghisti, you were wrong though, the girl smokes regularly, only that it is a fantastic model and knows when and what to do ;-) Grazie mille Meghisti, ti sei sbagliato però, la ragazza fuma abitualmente, solo che è una fantastica modella e sa quando e cosa fare |
| sent on September 22, 2013 (11:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations! Really nice! Complimenti!!! Bella davvero!!! |
| sent on September 23, 2013 (11:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, Laura, very kind. Grazie Laura, molto gentile. |
| sent on September 29, 2013 (14:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a sight ... I also love freckles. Bravo bravo. Che spettacolo... Adoro anche le lentiggini. Bravo bravo. |
| sent on September 29, 2013 (19:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Allforoneoneforall, glad you liked it. Grazie mille Allforoneoneforall, felice che ti sia piaciuta. |
| sent on August 04, 2014 (7:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A title could be "thoughts in smoke" beautiful and razor sharp cone throughout the series, the 40d will work perfectly, better than many prof, perhaps about your pp. My comlimenti you and red screen hole Hello Mat Un titolo potrebbe essere "pensieri in fumo" bellissima e nitidissima cone tutta la serie, la 40d ti funziona alla perfezione, meglio di molte prof, merito della tua pp forse. I miei comlimenti a te e alla rossa, buca lo schermo Ciao Mat |
| sent on August 04, 2014 (7:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Mat. The PP is critical, use more or less always the same tricks, trying not to overdo it. Grazie mille Mat. La pp è fondamentale, uso più o meno sempre gli stessi accorgimenti, cercando di non esagerare. |
| sent on May 22, 2016 (14:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Amazing
Enrico Stupenda Enrico |
| sent on May 22, 2016 (17:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful close-up, mastery of light and clarity, my compliments! ciauuuzz Mario bellissimo close-up, grande padronanza della luce e della nitidezza, i miei complimenti! ciauuuzz Mario |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |