What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user1166 | sent on October 20, 2011 (17:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Pity them cut his foot, poor ;-) Peccato averle tagliato il piede, poveretta ;-) |
| sent on October 22, 2011 (8:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you know, c'avrà have so many problems of her, I also cut my foot .. ahaha. Thanks for the comment, you're right. è lo so, c'avrà già tanti problemi di suo, gli ho tagliato anche il piede..ahaha. Grazie per il commento, hai ragione. |
| sent on November 05, 2011 (11:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
what is sin, but it is very nice! :) ;-) I mean the picture! Matthew si peccato quello, ma è molto bella!! :) la foto intendo!!! Matteo |
| sent on November 13, 2011 (18:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
26ugrave; deep. Compliments. Questa foto meriterebbe una lunga analisi, tanta è ricca di spunti, tanto è bella. Allo street si perdona tutto, qualsiasi imperfezione passa in secondo piano. Il B/N è curato e ricco di tonalità; un cammeo che sembra costruito dall'autore, come se avesse potuto gestire lui i personaggi in scena, solo per questo merita un plauso e un complimento. Vengo alla vecchietta mendicante, una straordinaria figura ricchissima di particolari intonati, tanti sono i particolari che sembra uscita da un set cinematografico. Il soprabito sembra un accappatoio, i sandali di gomma, le calze scese ai piedi, il cappello, il bastone malconcio e un bicchierino di plastica per raccogliere le monetine. Elemosine chieste a passanti frettolosi ed evanescenti, dove spesso, sempre più spesso si consumano le vite delle persone che hanno perso tutto, anche la dignità. La ciliegina sulla torta è rappresentato dal contesto, Ponte Vecchio, nella ricca Firenze. Poche cose che mi sono sentito di scrivere per questa grande foto, che avrebbe meritato un commento ben più profondo. Complimenti. |
| sent on November 13, 2011 (20:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Thu, considerable comment. Thank you. grazie gio, notevole commento. grazie. |
| sent on January 16, 2012 (14:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with what was said by giopan .. my I can say that I really like it! Congratulations! Condivido quanto detto da giopan.. di mio ti posso dire che mi piace molto! Complimenti! |
| sent on January 29, 2013 (23:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Giopan ... describes very well this shot of daily life ... that puts a bit of melancholy ... and that should give us pause ...
Rossano ... congratulations for the shot ... good light!
Hello Patty:-P Giopan ...ha descritto molto bene questo scatto di vita quotidiana ... che mette un pò di malinconia ... e che dovrebbe farci riflettere ... ...complimenti per lo scatto Rossano ...buona luce !!! Ciao Patty |
| sent on January 30, 2013 (3:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks for the appreciation Patty grazie per l apprezzamento Patty |
| sent on January 30, 2013 (15:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How did so well commented Giopan, this is a shot very communicative. Compliments. Hello, Robert. Come ha così ben commentato Giopan, questo è uno scatto molto comunicativo. Complimenti. Ciao,Roberto. |
| sent on January 30, 2013 (18:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When I saw the picture I thought the subject was a woman, and that the "goal" was to give our eyes a picture that we often try to avoid because it hurts the soul
Then I read: “ you know, c'avrà have so many problems of her, I also cut my foot .. ahaha. „ wow! then I ask you, what is the meaning of this photo? as a joke because I find it rather unpleasant in respect of a person you've decided to use as the subject ... provided that it is not the rubbish bin
Excuse my frankness, but more than the photo I was struck by your (bad) irony
Note: the hat pulled down over his eyes, does not make you pensare who are trying shame in what he is doing? think
Andreawow! Quando ho visto la foto pensavo che il soggetto fosse la donna, e che lo "scopo" fosse portare ai nostri occhi un immagine che spesso cerchiamo di evitare perchè ci urta l'anima Poi ho letto: " è lo so, c'avrà già tanti problemi di suo, gli ho tagliato anche il piede ..ahaha. " quindi ti domando, qual'è il significato di questa foto ? perchè come battuta la trovo alquanto sgradevole nei confronti di una persona che hai deciso di usare come soggetto... sempre che non lo fosse il bidone della spazzatura Scusa la franchezza, ma più che la foto mi ha colpito la tua (pessima) ironia Nota : quel cappello calato sugli occhi, non ti fa pensare che sta provando vergogna in quello che sta facendo ? pensaci Andrea |
| sent on January 30, 2013 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not want to be rude, but I consider that here we are speaking acquired continuously "street" without having the slightest knowledge of what you're dealing with. A little 'as when someone posts trucks in still life. Cordially invite you to review your judgment (as you posted) and also compliments the other. The photo, in my opinion, can not stand either on the aesthetic and compositional, nor on what approach to poetic picture "of the road." It also lacks the participation of photographer shoot without being seen, alien to the situation. “ Writing: You know, c'avrà have so many problems of her, I also cut my foot .. ahaha. „ In addition to being a hateful comment, is to emphasize the strangeness of a completely wrong. It reminds me of when, many years ago, in Africa, I saw the fat tourists americani photograph hungry children through the windows of their luxury bus with air conditioning. I would recommend you, and you believe that I do it with kindness and without controversy, to study the history of photography and the authors "street". I am sure that this riguarderai your shot with different eyes. Perhaps instead of angry, you'll thank me. Hello Free Non voglio essere scortese, ma considero acquisito che qui si parli continuamente di "street" senza avere la minima conoscenza di ciò che si sta trattando. Un po' come quando qualcuno posta i camion in still life. Ti inviterei cordialmente a rivedere il tuo giudizio (visto che l'hai postata) ed anche i complimenti degli altri. La foto, a mio parere, non sta in piedi nè sul piano estetico-compositivo, nè su quello dell'approccio alla poetica della foto "di strada". Manca anche la partecipazione del fotografo che scatta senza essere visto, estraneo alla situazione. " Scrivere: è lo so, c'avrà già tanti problemi di suo, gli ho tagliato anche il piede..ahaha." , oltre ad essere un commento odioso, sta a sottolineare l'estraneità di un approccio completamente sbagliato. Mi ricorda quando, molti anni addietro, in Africa, vedevo i grassi turisti americani fotografare i bambini affamati dai finestrini dei loro autobus di lusso con l'aria condizionata. Ti consiglierei, e credi che lo faccio con cordialità e senza polemica, di studiare la storia e gli autori della fotografia "street". Sono certo che riguarderai questo tuo scatto con altri occhi. Forse invece di arrabbiarti, mi ringrazierai. Ciao Franco |
| sent on January 30, 2013 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I turned on your profile, and you can see just from the photos, the shots of the girls who do the dance recital, which have sensitivity. So with respect and without controversy I have to say that I agree with Andrea's comments Backpacks and Jeronim. I was last Saturday in Florence, Ponte Vecchio and I pulled out a series of shots. Skip the old woman whom you have taken, I see it, she in his walk china does not see me, step to bring out the classic, obvious contrast. The second click, I hear something that bothered me, I was even more crushing, marginalizing. I am so ashamed of what I did and I could not help but go and delete those two shots. I swear I have left in a weight. Ho girato nel tuo profilo, e si vede proprio da quelle foto, dagli scatti delle bambine che fanno il saggio di danza, che hai sensibilità. Quindi con stima e senza polemica ti devo dire che concordo con i commenti di Andrea Zaini e Jeronim. Ero sabato scorso a Firenze, a ponte vecchio e ne ho tirato fuori vari scatti. Passa la vecchietta che tu hai ripreso, la vedo, lei nella sua camminata china non mi vede, scatto per tirarne fuori il classico, scontato contrasto. Al secondo click, sento qualcosa che mi disturbava, la stavo ancor di più schiacciando, emarginando. Mi sono veramente vergognato di quello che facevo e non ho saputo far altro che andarmene e cancellare quei due scatti. Ti giuro che mi è rimasto dentro un peso. |
user20314 | sent on January 30, 2013 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's my impression or loops are moved only about post-production? E' una mia impressione o i passanti sono mossi solo per merito della post produzione? |
| sent on February 01, 2013 (16:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
2C without comment, for example, a person who dies of hunger .... or a starving child with the flies in the face .... or tortured animals ... or war pictures which exposes you to our comments free the misfortunes of others .... well ... even then these could be a lack of compliance, even if only for the fact that not decide them to be exposed to the technical judgments of thousands of people. I am a very playful and very respectful of nature, who knows me knows this and that is why I ask once again apologize to the "lady" in question, and thank you for the emphasis of my sentence, but phrases like “ that hat pulled down over his eyes, it makes you think he is trying to shame what he's doing „ I think you're exaggerating a bit. Shame others are having to try to more serious things, not me. " Scusa la franchezza, ma più che la foto mi ha colpito la tua (pessima) ironia" allora , per prima cosa volevo ringraziarvi del passaggio e della critica e volevo dire la mia sulle tue dichiarazioni. La prima cosa che posso dire è scusarmi per la frase infelice che evidentemente ho toccato la sensibilità di qualcuno ma era solo una semplice battuta e nulla più, l'avrei scritta in egual maniera anche se fosse stata la mia nonna perchè non c'è assolutamente cattiveria; non mi piacciono le persone buoniste a tutti i costi e gli ipocriti anche meno ma il mondo ne è pieno, non è un riferimento a te personalmente perchè non ti conosco e non posso permettermi di giudicarti, però se sei coerente con quello che mi hai scritto, avrai altre mille riflessioni e critiche (anche giuste)da fare su innumerevoli altri scatti....es. chi fotografa , anche senza commentare, una persona per esempio che muore di fame....o un bambino denutrito con le mosche in faccia....o animali torturati...o foto di guerra dove si espone ai commenti gratuiti nostri le disgrazie altrui....beh...anche queste allora potrebbero essere una mancanza di rispetto, anche solo per il fatto che non decidono loro di essere esposti ai giudizi tecnici di migliaia di persone. Io sono una persona molto scherzosa di natura e molto rispettosa, chi mi conosce lo sa e per questo motivo chiedo ancora una volta scusa alla "signora" in questione e un grazie a te per la sottolineatura della mia frase ma frasi tipo" quel cappello calato sugli occhi, non ti fa pensare che sta provando vergogna in quello che sta facendo" mi sembra che stai un po esagerando. La vergogna sono altri a doverla provare per cose ben più gravi, non io. |
| sent on February 01, 2013 (16:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, you sin by the foot but I love the effect the movement of people through, gives a good idea of ??the elderly, which is slower and lives in a kind of world in slow motion, perhaps sadly isolated from the rest of the world faster than around him.
very good, however, I hope to reach your level since they are little more than a novice. Complimenti , si peccato per il piede però mi piace moltissimo l'effetto movimento delle persone passanti, rende bene l'idea dell'anziano che è più lento e vive in una sorta di mondo al rallentatore, forse tristemente isolato dal resto del mondo veloce che lo circonda. bravissimo comunque spero di raggiungere il tuo livello dato che sono poco più che neofita. |
| sent on February 01, 2013 (16:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
same is more or less Jeronim, which of course thank you for the passage and criticism; “ I do not want to be rude, but I consider that here we are speaking acquired continuously "street" without having the slightest knowledge of what you are dealing with „ not a professional I'll make a right. “ I would recommend you, and you believe that I do it with kindness and without controversy, to study the history of photography and the authors "street". I am sure that this riguarderai your shot with different eyes „ and I will answer you with warmth and without any controversy but STUDYING THE HISTORY AND THE AUTHORS of photography street ... I can not care less ... gladly would study other things. I missed the photo ... I was wrong ... I was wrong the theme composition etc. .... patience, I repeat do not earn money from these photos so I can not afford not to understandanything and I want to learn thanks to your / your criticisms are of Juza purpose. The situation is different in the unfortunate phrase that I exit out where once again I apologize to the lady and to the people who have touched the heart while obviously not doing it with this intent in the most categorical. “ Perhaps instead of angry, you'll thank me „ But I get angry when you make constructive criticism where I have pointed out my bad comment, I can not help but thank you. stesso discorso più o meno a Jeronim, il quale ringrazio ovviamente per il passaggio e le critiche ;" Non voglio essere scortese, ma considero acquisito che qui si parli continuamente di "street" senza avere la minima conoscenza di ciò che si sta trattando" non essendo un professionista me ne farò una ragione." Ti consiglierei, e credi che lo faccio con cordialità e senza polemica, di studiare la storia e gli autori della fotografia "street". Sono certo che riguarderai questo tuo scatto con altri occhi" ed io ti rispondo con cordialità e senza nessuna polemica ma di STUDIARE LA STORIA E GLI AUTORI della fotografia street...non me ne può fregar di meno...studierei volentieri altre cose. Ho sbagliato la foto...ho sbagliato il tema...ho sbagliato la composizione ecc....pazienza, ripeto non guadagno soldi da queste foto quindi me lo posso permettere di non capirci niente e mi va di imparare anche grazie alle tue/vostre critiche, sono su Juza apposta. Diverso è il discorso della frase infelice che mi è uscita fuori dove per l'ennesima volta chiedo venia alla signora e alle persone a cui ho toccato la sensibilità pur non facendolo ovviamente con questo intento nella maniera più categorica. " Forse invece di arrabbiarti, mi ringrazierai" Ma che mi arrabbio, quando si fanno critiche costruttive dove mi avete fatto notare un mio pessimo commento, non posso far altro che ringraziarvi. |
| sent on February 01, 2013 (16:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Savo ... “ It 's just me or loops are moved only about post-production? „ partially true .... I definitely accentuated pp. with the passage Savo..." E' una mia impressione o i passanti sono mossi solo per merito della post produzione?" parzialmente vero....ho decisamente accentuato in pp. grazie del passaggio |
| sent on February 01, 2013 (16:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks skotti81 passage “ very good, however, I hope to reach your level since they are little more than a novice. „ haha ??.. thanks but here are extremely levels higher than me, listen. hello rossano. grazie skotti81 del passaggio" bravissimo comunque spero di raggiungere il tuo livello dato che sono poco più che neofita." ahah..grazie ma qui ci sono livelli estremamente superiori a me, dai retta. ciao rossano. |
user20314 | sent on February 01, 2013 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I see. Well in any case, post production, or less, is a picture that probably would not go out from my archive, since I did not strengths. Black and white in my dull, very'' digital'' in feeling, vertical composition closed and without geometry and clichés seen and reviewed hundreds of times. Counts as exercise for me, just succeed, that has as little to do with street photography.
Of course, unless you have no plans for street photography than what's on the street. Capisco. Beh in ogni caso, post produzione o meno, è una foto che probabilmente non farei uscire dal mio archivio, poichè trovo non abbia punti di forza. Bianco e nero secondo me smorto, molto ''digitale'' nel feeling, composizione verticale chiusa e senza geometrie e clichè visto e rivisto centinaia di volte. Vale come esercizio secondo me, poco riuscito, che altrettanto poco ha a che fare con la street photography. Certo, a meno che per street non si intenda la fotografia di quello che c'è per strada. |
| sent on February 01, 2013 (16:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Savo, alas I give you right about what you said, but it came before you in the comments I have pointed out more or less the same thing ... well ... I took a picture thinking it was the right category, but obviously I was wrong , sites like these also exist to make adjustments. thanks again for the ride. Savo, ti dò aimè ragione su quello che hai detto, anche ci ti ha preceduto nei commenti mi hanno fatto notare più o meno le stesse cose...beh...ho fatto una foto pensando che fosse la categoria giusta ma evidentemente mi sbagliavo, siti come questi esistono anche per far correggere il tiro. grazie ancora per il passaggio. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |