What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 08, 2013 (14:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too bad you did not have the field completely free. Beautiful view of leisure Peccato che non avevi il campo completamente libero. Bellissima visione del tempo libero |
| sent on July 08, 2013 (15:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I also have one with the "free field" The first seemed more '"confidential" I wanted to be out of the scene ... What do you say? Thanks Gtabbi.
Ho anche quella con il "campo libero" La prima mi sembrava piu' "riservata" Volevo stare fuori dalla scena...Che dici? Grazie Gtabbi.
|
| sent on July 09, 2013 (0:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful the more "reserved" ... It sounds like a shot "stolen" through which stand silently watching ... Well done, as always! Hello, Chiara Molto bella quella più "riservata"... Sembra uno scatto "rubato" attraverso il quale stare in silenzio a guardare... Complimenti, come sempre! Ciao, Chiara |
| sent on July 09, 2013 (12:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Chiara! Grazie Chiara! |
| sent on July 11, 2013 (14:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think Claudio, have its own because both photos: the photo at the top, as rightly noted Chiara, it seems, almost (adverb this deliberately is my addition) a shot "stolen" in the small photo with the "free field" the photographer observes and portrays the scene without worrying too much about his presence "intrusive" as opposed to the first image. From a sales point "purist" that is, of the second part more formal perfection in "royalties" photo but since the photo does not have to be always perfect, I agree with your choice, because you're privileged, the emotion perfectly. I note, for those who do not know, that even if you did not put the title on these photos, the subject matter is the addiction to gambling. I've already seen and commented on a photo BN that I like even more of these color shots because & grave; enhances the "drama" of the scene with light-dark shades, and in which the title refers clearly to the subject. I hope I was sufficiently adherent to Takayama-thought and if I made any mistakes please correct me Claudius. Regards Stefano "Koda":-P Secondo me Claudio, hanno un suo perché entrambe le foto : la foto in alto, come ha notato giustamente Chiara, sembra, quasi ( questo avverbio volutamente lo aggiungo io ) uno scatto"rubato", nella foto piccola con il "campo libero" il fotografo osserva e ritrae la scena senza preoccuparsi troppo della sua presenza "intrusiva" al contrario della prima immagine. Da un pdv "puristico" cioè di perfezione formale la seconda rientra più nei "canoni" fotografici ma siccome la foto non deve essere sempre e comunque perfetta, sono d'accordo con la tua scelta, perchè hai privilegiato, l'emozione alla perfezione . Faccio notare, a chi non lo sapesse, che ,se anche non hai messo il titolo su queste foto, l'argomento trattato è la dipendenza dal gioco d'azzardo. Ho già visto e commentato una foto in BN che mi piace ancora di più di questi scatti a colori perchè esalta la "drammaticità" della scena con tinte chiaro-scure e in cui il titolo si riferisce con evidenza all'argomento trattato. Spero di essere stato sufficientemente aderente al Takayama-pensiero e se ho commesso qualche errore ti prego di correggermi Claudio. Saluti Stefano "Koda" |
| sent on July 12, 2013 (9:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Both are beautiful and have different emphases. It is the first proposal has the air of the forbidden extent surely higher Entrambe sono belle ed hanno accenti diversi. Si la prima proposta ha l'aria del proibito in misura sicuramente maggiore |
| sent on May 07, 2014 (11:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry if I never answered ... only now I've seen, lately I've been very busy with small .. Thank you so much for ?koda analysis, I also thought the same thing .. ;-) Best regards, Claudio. Scusate se non ho mai risposto...solo ora ho visto,ultimamente sono stato molto impegnato con il piccolo.. Grazie mille koda per l'analisi,anch'io ho pensato alla stessa cosa.. Un caro saluto,Claudio. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |