What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 10, 2013 (1:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
something does not work for me. No person, in her look, nor the flower, the hair will take a value in the picture Very central and the scene too limited depth of field that blurs well that tuft, covering the eye, at least could and should become an integral part of the face
Excuse me if I am critical but lately I like to play at being a contrarian hahahahahaha qualcosa non funziona secondo me. Nessun soggetto; ne lo sguardo, ne il fiore, ne i capelli prendono un valore nella foto Molto centrale la scena e troppo limitata la profondità di campo che sfoca pure quel ciuffo che, coprendo l'occhio, poteva e doveva almeno diventare parte integrante del volto Scusami se son critico ma ultimamente mi piace giocare a fare il bastian contrario hahahahahaha |
| sent on June 10, 2013 (8:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well I think are words in freedom 'so that these' are good for lunch and dinner and put them everywhere saying things and not saying anything, but 'in the life of the nay sayers are a little' everywhere, and if we were a bit 'all capable to be, opinions eh nothing else. :-D:-D Mah secondo me sono parole in liberta' che dette cosi' vanno bene a pranzo e a cena e le metti dappertutto dicendo cose e non dicendo niente, pero' nella vita i bastian contrari sono un po' dappertutto e se vogliamo siamo un po' capaci tutti di esserlo, opinioni eh null'altro. |
| sent on June 10, 2013 (13:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like it if it were not for that circle due to the hair ... the right side looks like a face of a doll would have been blinded ... ok. I want to know the shooting data a me piace, se non ci fosse stato quel cerchio dovuto ai capelli...la parte destra sembra un volto di una bambola accecata...sarebbe stata ok. Vorrei sapere i dati di scatto |
| sent on June 10, 2013 (13:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Done, Gennaro, prox, hello and good light. ;-) ;-) Fatto, Gennaro, alla prox, ciao e buona luce. |
| sent on June 13, 2013 (8:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The expression that you have read and I like the model is very nice, but I see a veil of gray across the photo (Maybe it's my pc), maybe pp.'ve been trying to recover some light and you have a closed little the high tones. For the rest I cut a little to the left and the top of the hair in a decisive manner to highlight intense gaze that you have read, (but are taste). I hope that the comment is welcome, compliments, hello Mark! :-P L'espressione che hai colto mi piace e la modella è molto bella, ma vedo un velo di grigio in tutta la foto (magari è il mio pc), forse in pp hai cercato di recuperare qualche luce ed hai chiuso un po i toni alti. Per il resto avrei tagliato un po a sx e in alto su i capelli in maniera decisa per evidenziare lo sguardo intenso che hai colto,(comunque sono gusti). Spero che il commento sia gradito, complimenti, ciao Marco! |
| sent on June 13, 2013 (8:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perhaps the thin film is due to a lack of contrast in fact I do not know sometimes I notice a difference between what I see on the PC and the image that place?? Comments are always welcome, when they make sense and are made with the same courtesy that you are using I have a defect in the cases against are usually not to let water under the bridge, that's all, and advice, in this case data such as and not as "truth" of those who know "the verb" are not only always welcome, but important and vital part of the forum, for which I heartily thank you, both of the passage of that advice, of course, I hope to "see you soon" hello Marco. ;-) ;-) ;-) Forse il leggero velo è dovuto ad una mancanza di contrasto non so in effetti a volte noto una differenza tra quello che vedo sul pc e l'immagine che posto ??? I commenti sono sempre graditi, quando hanno un senso e sono fatti con la cortesia che usi tu io ho un difetto che nei casi contrari sono solito non lasciar passare acqua sotto i ponti, tutto qui, e i consigli, anche in questo caso dati come tali e non come "verità" di chi conosce "il verbo" sono non solo sempre bene accetti ma importanti e parte vitale del forum, per cui ti ringrazio di cuore, sia del passaggio che dei consigli, appunto, spero di "rivederti presto" ciao Marco. |
| sent on June 13, 2013 (10:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Portrait, beautiful, genuine, unfussy pp. The model naturally lends itself to God. BRAVO Ritratto, bello, genuino e privo di fronzoli di pp. La modella naturalmente si presta da dio. BRAVO |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |