What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 26, 2013 (20:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The title comes from the fact that it is the hundredth photo posted on the forum, in a small way this is also a milestone ... Unfortunately I did not get the desired results, I chased this swallowtail up and down the hill of cypresses (the park Curone) a good few times before you catch it. Once tamed had no intention of closing the wings (the pose you prefer) and, moreover, the wind has risen to such levels that the shot was almost impossible, my friend Ale73 can confirm ... this is what I managed to do, I hope you still like it!! thanks, Roberto. Il titolo nasce dal fatto che si tratta della centesima foto postata sul forum, nel suo piccolo anche questo è un traguardo... Purtroppo non ho ottenuto i risultati sperati, ho rincorso questo macaone su e giù per la collina dei cipressi (parco del Curone) un buon paio di volte prima di acchiapparlo. Una volta domato non aveva intenzione di chiudere le ali (la posa che preferisco) e, oltretutto, il vento è salito a livelli tali che lo scatto era quasi impossibile, il mio amico Ale73 può confermare... questo è quello che sono riuscito a fare, spero che comunque apprezziate!! grazie, Roberto. |
| sent on May 26, 2013 (20:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the composition is elegant and well managed and also the background is great ... it just seems to be missing a bit of light on the subject ... congratulations on your achievement! ... hello. la composizione è elegante e ben riuscita e anche lo sfondo è ottimo...mi sembra solo che manchi un filo di luce sul soggetto...complimenti per il tuo traguardo!...ciao. |
| sent on May 26, 2013 (20:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You can not always get to see the hairs, the shot is very nice composition and colors, I will I would be happy. Hello, you soon Tex Non si può sempre andare a vedere il pelo nell'uovo, lo scatto è molto bello per composizione e colori, io ne sarei contento. Ciao, a presto Tex |
| sent on May 26, 2013 (20:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with the gentleman sopra.complimenti I too ;-) concordo con il signore sopra.complimenti anche da parte mia |
| sent on May 26, 2013 (22:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tex, Pako, thanks to you for the transition and for the appreciation! Alex, you're right, the roost is fantastic, and I have to thank you and Joeb! Unfortunately today with the swallowtail did not go well but repay it the next time I will try another for you!! :-D:-D:-D:-D Tex, Pako, grazie anche a voi per il passaggio e per l'apprezzamento!! Alex, hai ragione, il posatoio è fantastico, e di questo devo ringraziare te e Joeb!! Purtroppo oggi con il macaone non è andata benissimo ma per sdebitarmi la prossima volta ne cercherò un altro anche per voi!!!!! |
| sent on May 26, 2013 (22:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With the conditions in which we were forced to take six managed to get a good result.
greetings ale Con le condizioni in cui eravamo costretti a scattare sei riuscito ad ottenere un buon risultato. saluti ale |
| sent on May 26, 2013 (22:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianfranco, Ale, thanks to you for your visit! Roberto. Gianfranco, Ale, grazie anche a voi per la visita! Roberto. |
| sent on May 27, 2013 (7:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
good for the half marathon and good for the way you made. com taste great. hello bravo per la mezza maratona e bravo per come l'hai composta. compo di gran gusto. ciao |
| sent on May 27, 2013 (9:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride Guz! I hope to see you soon at Curone Roberto. Grazie per il passaggio Guz!!! spero di vederti presto al Curone, Roberto. |
user8602 | sent on May 27, 2013 (11:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow! Very nice, congratulations. Wow! Bellissima, complimenti. |
| sent on May 27, 2013 (11:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you too for the passage Momo! :-P see you soon, Roberto. Grazie anche a te per il passaggio Momo!! a presto, Roberto. |
| sent on May 27, 2013 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find it simply amazing
good
hello io la trovo semplicemente fantastica bravo ciao |
| sent on May 27, 2013 (12:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maybe just maybe I would have brought home the shot good positioning saw that the wind was out of a rod of wood. so you wanted to brave the wind and the light that you have come incontro.Non be wrong but I would like to see it move, (the fault of the wind) but maybe it's the fault of the small size of the photo.
Apprezabile the athletic instead of before, I'd like to make a report of all the various seekers at the time of their peak:-D:-D Forse e dico forse avrei portato a casa lo scatto buono posizionandolo visto il vento che c'era su di uno stelo in legno. così hai voluto sfidare il vento e la luce che non ti sono venuti incontro.Non vorrei sbagliarmi ma la vedo mossa, (colpa del vento) ma forse è colpa del formato piccolo della foto. Apprezabile invece il gesto atletico del prima,mi piacerebbe fare un reportage di tutti i vari cercatori al momento del loro apice |
| sent on May 27, 2013 (12:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, good ;-) Molto bella ,bravo |
| sent on May 27, 2013 (13:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful this composition, worthy of a King! Compliments. Hello ;-) Molto bella questa composizione, degna di un Re!! Complimenti. Ciao |
| sent on May 27, 2013 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Robi very beautiful, congratulations :-) molto bella Robi,complimenti |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |