What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 21, 2013 (1:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find both beautiful shots of you proposed on this subject, but I prefer the latter for the most Esposione (in my opinion more correct). Trovo belli entrambi gli scatti da te proposti di questo soggetto, ma preferisco maggiormente quest'ultimo per l'esposione (a mio giudizio più corretta). |
| sent on April 22, 2013 (12:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
subject I'd like to take much, to my taste I would have kept in focus in the foreground the legs and used a perch less invasive ;-) soggetto che mi piacerebbe riprendere assai,a mio gusto avrei tenuto a fuoco le zampette in primo piano e usato un posatoio meno invasivo |
| sent on April 23, 2013 (0:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very windy and rainy, from here the choice of the roost, shooting carried out under a porch with the help of 4 flash, with the intention of giving depth and uniformity of light at a coveted but caught up in the day + wrong. I more I could not pull out :-|. Giornata molto ventosa e piovosa, da quì la scelta del posatoio, scatto eseguito sotto ad un portico con l'ausilio di 4 flash, con l'intento di dare profondità e omogeneità di luce ad una preda ambita ma catturata nel giorno + sbagliato. Io di più non ho saputo tira fuori. |
| sent on April 24, 2013 (10:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
pretty good bella bravo |
| sent on April 25, 2013 (21:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
good for the difficulties you encountered hello ;-) ottima per le difficoltà che hai incontrato ciao |
| sent on April 25, 2013 (21:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
and lucky for you "satisfied" :) e meno male che ti sei "accontentato" :) |
| sent on April 25, 2013 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
One shot still good. I agree that sometimes you have to settle. Hello Janka55 Uno scatto comunque buono. Penso anch'io che a volte bisogna accontentarsi. Ciao Janka55 |
| sent on April 26, 2013 (8:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find it just perfect!
congratulations
hello la trovo semplicemente perfetta ! complimenti ciao |
| sent on April 26, 2013 (11:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
View the day you got out to the great, the subject and spectacular. Compliments. Hello ;-) Vista la giornata ne sei uscito alla grandissima, il soggetto e spettacolare. Complimenti. Ciao |
| sent on April 26, 2013 (11:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The morphology of the subject makes it easy to properly execute the shot, the more I seem to have encountered some difficulties naturally. The light in my opinion was better managed, where the flash illuminating the roost was further weakened and improved dissemination of lightning, while on the subject you could target a reflected light from a diffuser panel. However, this is not good for capturing simple subject. La morfologia del soggetto non rende facile eseguire correttamente lo scatto, in più mi sembra hai incontrato qualche difficoltà naturale. La luce a mio avviso andava meglio gestita, dove il flash illuminante il posatoio andava maggiormente depotenziato e migliorata la diffusione del lampo, mentre sul soggetto si poteva indirizzare una luce riflessa da un pannello diffusore. Comunque bravo per aver catturato questo non semplice soggetto. |
| sent on April 26, 2013 (19:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Always so envious when I see this Alien! Congratulations on the catch! I really like the pose and the point of view that make it very ... "fierce!" ;-) Sempre tanta invidia quando vedo questo Alien! Complimenti per la cattura! Mi piace molto la posa ed il punto di vista che lo rendono molto..."fiero!" |
| sent on April 27, 2013 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good, I like it a lot and, given the shooting conditions, I have to say that you were really good! Roberto. Ottima, mi piace parecchio e, considerate le condizioni di scatto, devo dire che sei stato davvero bravo! Roberto. |
| sent on May 04, 2013 (16:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Subject rather area, not easy to manage and adverse weather conditions, ... can you be more than satisfied, it is beautiful!
Fabio Soggetto piuttosto ambito, non facile da gestire e condizioni meteo avverse, ...puoi esserne più che soddisfatto, è bellissima! Fabio |
| sent on May 09, 2013 (18:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... Despite the adverse weather, you brought home a great shot. The compliments are due! Bravo!
Hello ;-) ...nonostante il tempo avverso, hai portato a casa un ottimo scatto. I complimenti sono dovuti!! Bravo!! Ciao |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |