What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 26, 2013 (23:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grande.wow! :-P Grande. |
| sent on February 27, 2013 (0:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D:-D Thanks Rizio, as you can see I was speaking! Grazie Rizio, come vedi sono stato di parola!! |
| sent on May 31, 2013 (10:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We are sure that this is a greengrocer? Will not it be a stand-in for another young lady, who uses this trick to keep busy the place, in that while one in flesh and blood is carrying out its tasks? :-D:-D Siamo sicuri che si tratti di una fruttivendola? Non sarà mica la controfigura di un'altra signorina, che usa questo espediente per tenere occupato il posto, nel mentre che quella in carne ed ossa sta svolgendo le sue mansioni? |
| sent on June 02, 2013 (22:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But you know ... I put quite a doubt!?! .. In fact the sign hidden in the background is a bit '"suspect"! I'm in a race to deepen between turnips and cauliflower! :-D:-D ...ma sai che mi metti un bel dubbio!?!..in effetti il cartello seminascosto sullo sfondo è un po' "sospetto"!!! vado di corsa ad approfondire tra rape e i cavolfiori!!! |
| sent on October 07, 2013 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not think you'll ever see in a thousand years, nor radicchio street or in a cafe cappuccino and tired eyes, and you will not have your curly hair on the skin. What can I get you one thousand years? Nothing, everything will be just forgotten, and now and then I like you want your moment more fierce and unexpected greengrocer. Non credo che ti rivedrò più tra mille anni, né per radicchio di strada né in un caffè con cappuccino e occhi stanchi, e non avrai più i tuoi capelli ricci sulla pelle. Cosa potrò avere di te tra mille anni? Nulla, tutto sarà semplicemente dimenticato, e allora mi piaci adesso e voglio il tuo attimo più feroce e inatteso di fruttivendola. |
| sent on October 08, 2013 (0:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The Gio! ;-):-P Il Giò !!! |
| sent on October 09, 2013 (8:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Also this nice :-) But you missed an opportunity .. on the sign behind the "face" of the greengrocer I know that it was written "homegrown potatoes":-D hello Simpatica anche questa però ti sei perso un'occasione..sul cartello dietro il "volto" della fruttivendola mi sa che c'era scritto "patate nostrane" ciao |
| sent on October 10, 2013 (0:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Herman, did you think you catch me?!? ;-) .. We are not here to comb the dolls! uh .. if you explain to me how c .. gets to enter a photo in the comment, I'll show you! :-D Caro Herman, pensavi di cogliermi in fallo?!? ..non siamo qui a pettinare le bambole!! ehm..se mi spieghi come c.. si fà ad inserire una foto nel commento , te la faccio vedere!! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |