What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 07, 2020 (4:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Postures. A leg forward, another back. The side view of people from a century ago seems to change the walking of spectators, bystanders. You have to obey the uniform, rendered devoid of charm because of camp, of acclaimed war, and in black and white. Synest not to be noticed by the bayonet rifle, which has become a strange instrument of death for being crawling on the floor. O maybe he's a prisoner of war, cleaning/vacuum/lava/shiny thinking about a certain evasive idea: golf. Many lines out of phase, the prospect has gone to be blessed as in the Leonardo dinner. A kind of posthumous cubism, and it is immediately Guernica. Posture. Una gamba avanti, un'altra dietro. La visione laterale di persone di un secolo fa pare modificare la camminata degli spettatori, degli astanti. Bisogna obbedire alla divisa, resa priva di fascino perché di campo, di guerra acclarata, e in bianco e nero. Bisogna soprattutto non farsi notare dal fucile a baionetta, diventato uno strano strumento di morte per l'essere strisciante sul pavimento. O forse è un prigioniero di guerra, che pulisce/aspira/lava/lucida pensando a una certa idea evasiva: il golf. Molte linee fuori fase, la prospettiva è andata a farsi benedire come nel cenacolo leonardesco. Una sorta di cubismo postumo, ed è subito Guernica. |
| sent on August 07, 2020 (8:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Mediamenta :-) In this exhibition, it was played a little with the juxtaposition of images of soldiers at the time of the First World War, sequences were taken out that relieved a bit of the terrible atmosphere of the conflict but with taste and intelligence without being disrespectful Good day, hello Grazie Mediamenta In questa mostra si giocava un po' con l'accostamento di immagini dei soldati ai tempi del primo conflitto mondiale, ne venivano fuori sequenze che allegerivano un po' l'atmosfera terribile del conflitto ma con gusto e intelligenza senza risultare irrispettose Buona giornata, ciao |
| sent on August 12, 2020 (11:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You never stop learning in any field. Always interesting and important these events. Good Catherine in proposing them. Bye gios ;-) Non si finisce mai di imparare, in nessun campo. Sempre interessanti e importanti queste manifestazioni. Brava Caterina nel proporcele. Bye gios |
| sent on August 12, 2020 (14:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very interesting event. I'd like to see her, when she's done again... ;-) Manifestazione molto interessante. Mi piacerebbe vederla, quando si rifarà... |
| sent on August 12, 2020 (15:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Gios and Susy :-) 2021 appointment... let's hope!!! Heo Grazie Gios e Susy Appuntamento al 2021... speriamo!!! Ciao |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |