What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 14, 2013 (8:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Clonerei hands on the left for the rest of the beautiful pictures! Clonerei le mani sulla sinistra, per il resto bellissima foto ! |
| sent on January 14, 2013 (8:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grazie Gabriele! Ci avevo pensato anch'io, ma avevo paura di fare un pastrocchio vista l'entità della parte da clonare e le mie scarse capacità .. |
| sent on January 14, 2013 (9:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 'easy, also because here the background is homogeneous, I'd do it myself but I do not know if you trust .. E' facilissimo, anche perchè qua lo sfondo è omogeneo, te lo farei anche io ma non so se ti fidi.. |
| sent on January 14, 2013 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tonight I'll try ;-) Stasera ci provo |
| sent on January 18, 2013 (22:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Matthew, very nice photo. I am also not a great expert in PS, but in this case I think I can say buffer large diameter, almost like the hand, with the soft edge. Gigi. ciao Matteo, foto molto bella. non sono anch'io un gran esperto di PS, ma in questo caso penso di poter dire: tampone di diametro grande, quasi come la mano, con bordo sfumato. Gigi. |
| sent on January 20, 2013 (0:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful in color and expression caught, I agree on the cloning of the hands on the left. :-P:-P bellissima per colori ed espressione colta, concordo sulla clonazione delle mani a sx. |
| sent on January 20, 2013 (16:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Matthew, the shot is remarkable. You stopped splendid expression but cmq I can not decifrare.L 'join in the gesture of shaking the stuff and take it to the face. Shyness .. fear ..? I do not know ...
A technical question to the experts who have advised and helped you to clone your hands on the left. In the event of failure of a job well done in ps no bad pastrocchi (I nn I have learned. For use ps .. for pastrocchi I already do:-D) in this specific case, it would be better and less risky to cut a little frame on the left? What would penalize? Or maybe you would gain? Thanks and sorry if I used Matteo your beautiful photo as a guinea pig .. wow! heather Ciao Matteo, lo scatto è veramente notevole. Hai fermato un'espressione splendida ma che cmq non riesco a decifrare.L'associo al gesto di stringere quella stoffa e di portarla al viso. Timidezza..paura..? Non so... Una domanda tecnica agli esperti che ti hanno consigliato ed aiutato a clonare le mani sulla sx. Nel caso d'incapacità di un lavoro ben fatto in ps senza brutti pastrocchi ( io nn ho ancora imparato. Ad usare ps..per i pastrocchi so già fare)in questo specifico caso, non sarebbe meglio e meno rischioso tagliare un pò il fotogramma a sx? Cosa penalizzerebbe? O magari ci guadagnerebbe? Grazie e scusa Matteo se ho usato la tua bellissima foto come cavia.. erica |
| sent on January 20, 2013 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Eug! The result is excellent! How did you get? A stamp very large or multi-stamped? Grazie Eug! Il risultato ottenuto é ottimo! Come l'hai ottenuto? Un timbro molto grande o con più timbrate? |
| sent on January 20, 2013 (16:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Erica! The expression I associate with the shyness mixed with curiosity ... As for the cut you suggest, I think the picture would lose the proportions pleasing to me that now has, thanks to center subject. Cutting inevitably would fall in the middle of the frame, unless you tighten even more on the face. Greetings Matt Grazie Erica! L'espressione io l'associo a timidezza mista a curiosità ... Per quanto riguarda il taglio che suggerisci, secondo me la foto perderebbe le proporzioni gradevoli che ora secondo me ha, grazie al soggetto decentrato. Tagliando inevitabilmente cadrebbe al centro del fotogramma, a meno di non stringere ancora di più sul viso. Un saluto Matt |
| sent on January 20, 2013 (17:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Matthew @ ..... you've thought of that too for the inevitable change of proportions. Often I find myself in this situation and I always doubt fconfuso: I just have to learn how to clone allìoccorrenza or better yet, shoot calmly to avoid the error.: Fcool Hello and thank you! heather Matteo @.....si l'ho pensato anch'io per il cambio inevitabile delle proporzioni. Spesso mi ci trovo in questa situazione ed ho sempre il dubbioNon mi resta che imparare a clonare allìoccorrenza o meglio ancora a scattare con tutta calma per evitare l'errore.:fcool Ciao e grazie! erica |
| sent on January 20, 2013 (17:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Now that there is the hand is perfect! Adesso che non c'è più la mano è perfetta! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |