What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 18, 2019 (17:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marciando avanti, caro Adolfo, meno ci vien da pensare a ciò che abbiamo accettato, ora per forza di cose, ora per forza di fede; ora per depensata forza dell'abitudine. Ma è ciò che tutti ci accomuna. Talora un dubbio, un arresto, un tentativo. Eventi occasionali, si va avanti comunque. Caro Adolfo, da anni ormai non mi sorprende più la tua bravura nel porre, tramite la fotografia, più d'una grande questione esistenziale. Come sovente fai, anche qui ti affidi ad un'immagine sobria e poco definita, eppure densa di significati. Altra opera di vaglia. Io resto ogni volta colpito dalla tua non comune capacità di sfruttare scorci e ritagli del quotidiano per l'orientamento su significati altri (e superiori); così come dal tuo linguaggio visivo, così ricercato e, tra l'altro, inconfondibilmente tuo. Non comune davvero. Un saluto cordiale. PS spero non sia invadente il chiederti di soddisfare una mia curiosità “tecnica”: che metodo usi per duplicare digitalmente gli originali nati su pellicola? ( Soffietto piuttosto che scanner, o altro…) |
| sent on June 18, 2019 (19:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Altenmich, I am happy to find you among my little things once again and I am even happier to receive and read your comment always deep and very attentive. What about it?! We're moving... "who knows where..." A dear greeting and thank you very much for your generous appreciation. P.S. I do scans of my negatives with the CANONSCAN 9000F Mark II scanner. Caro Altenmich, sono felice di trovarti ancora una volta fra le mie piccole cose e sono ancor più felice di ricevere e leggere il tuo commento sempre profondo e attentissimo. Che dire?! Ci muoviamo... «who knows where...» Un caro saluto e mille grazie per il tuo generoso apprezzamento. P.S. Le scansioni dei miei negativi le faccio con lo scanner CANONSCAN 9000F Mark II. |
| sent on June 18, 2019 (19:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Grazie a te |
| sent on June 21, 2019 (12:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A photograph that flows from thought rather than from the camera The imprinted image that impresses for its courage to be and its limit, knew, wanted, combining the past with a present that does not dissolve but always remains alive. A photograph, a reality that accepts every reflection of anyone who makes it his own. The photograph used as a notebook and a lapis, only when you feel the need to fix something, a meaning. An image that's not looking for friends. Find only viewers who see and hear.
Friendly Patrizi Una fotografia che sgorga dal pensiero più che dalla fotocamera. L' immagine impressa che impressiona per il suo coraggio di essere e il suo limite , saputo, voluto, coniugando il passato ad un presente che non si dissolve ma resta sempre vivo. Una fotografia è una realtà che accetta ogni riflessione di chiunque la faccia sua. Pensiero che guarda ad una realtà materiale e poi parla , limpidamente. La fotografia usata come si usa un taccuino e un lapis, soltanto quando si sente la necessità di fissare qualcosa, un significato, per tutti e per nessuno. Un' immagine come questa non cerca amici, trova solo spettatori che vedono e sentono. * Saluti cordiali Patrizio |
| sent on June 21, 2019 (18:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Patrick, a heartfelt thank you to you too and many compliments for the careful reading of my photograph and for the elegant commentary. Once (I was young) I gave up numbers, certainties, to choose concepts, fluctuating and changing emotions like the courses of life. My photographic research is also affected by this convinced choice and your reading makes me happy with my humanity. Dear greetings and thank you, Adolfo Caro Patrizio, un grazie di cuore anche a te e tanti complimenti per l'accurata lettura della mia fotografia e per l'elegante commento. Una volta (ero anora giovane) ho rinunciato ai numeri, alle certezze, per scegliere i concetti, le emozioni fluttuanti e mutevoli come i corsi della vita. Anche la mia ricerca fotografica risente di questa scelta convinta e la tua lettura mi rende felice della mia umanità. Cari saluti e grazie, Adolfo |
| sent on July 31, 2019 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Adolphus, the years pass but don't stop surprising me... :-o Caro Adolfo, passano gli anni ma non smetti di stupirmi... |
| sent on July 31, 2019 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
After Altenmich's intervention, there is little left to say, except to share it by strengthening its vigour. Congratulations, hello Alberto. Dopo l'intervento di Altenmich, resta ben poco da dire, se non condividerlo rafforzandone il vigore. Complimenti, ciao Alberto. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |