What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 25, 2019 (22:26) | This comment has been translated
Marvelous, congrats |
| sent on April 25, 2019 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Pinuccio, and thanks
Paolo. Ciao Pinuccio, e grazie Paolo. |
| sent on June 26, 2019 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A nothing with great intensity, engaging, with a chromatic personality that does not leave indifferent... A sense of the image that, however time and experiance have been able to corroborate it, is innate and qualifies you my dear! A hug F Un nulla a grande intensità, coinvolgente, con una personalità cromatica che non lascia indifferenti... Un senso dell'immagine che, per quanto il tempo e l'esperianza abbiano potuto corroborarlo, ti è innato e ti qualifica mio caro! Un abbraccio F |
| sent on June 26, 2019 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
E che ti devo dire Francesco, ormai mi conosci meglio di me stesso Come sempre anche in questa occasione tu mostri una capacità di lettura delle fotografie assai spiccata che, per quanto chiaramente affinata nel tempo è e resta assolutamente innata, ma in questa occasione devo riconoscere che sei riuscito nell'ardita impresa di superare te stesso, perché quando definisci questa fotografia "un nulla a grande intensità" riporti alla lettera ciò che pensavo mentre osservavo questa scena! Grazie Francesco, con questi due ultimi commenti mi hai lasciato letteralmente esterefatto perché una simile profondità di lettura richiede, oltre ovviamente a una forte perizia tecnica, che ormai diamo per scontata, anche e soprattutto una forte conoscenza della persona, conoscenza che si ha solo come diretta conseguenza di una profonda amicizia ... ed è questo che primamente mi onora amico mio, la tua sincera amicizia! Grazie Francesco, ti abbraccio, Paolo. |
| sent on October 12, 2019 (23:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here, I arrive only now and what can I say if the one who has preceded me is the one who knows how to use the verb in his best locution and I just have to try to trudge any little praise? Fraaaaaa :-o Paul, Paul, I can tell you something earthly... indeed, suspended from the water in a kind of astigmatic vision of lost colors among the most intoxicating colors? He left me in freediving. Not something to be attracted to in the first place but the set of an emotional and visual disturbance from which to draw essence. Essence of stillness, serenity, clarity, freshness and purity. Something from which to draw particles of life from and fuel it. Your photography regenerates the spirit even before the eyes because it leads to an introspective and highly emotional dimension. Dear And Dear. Valentina Ecco, io arrivo solo ora e cosa posso dire se chi mi ha preceduto è colui che sa usare il verbo nella sua miglior locuzione ed a me non resta che un mesto tentativo di arrancare un qualsivoglia elogio di poco conto? Fraaaaaa Paolo, Paolo, posso dirtela una cosa terra terra... anzi, sospesa a pelo d'acqua in una sorta di astigmatica visione di cromie smarrite tra i colori più inebrianti? Mi ha lasciato in apnea. Non qualcosa da cui rimaner attratti in primis ma l'insieme di un turbamento emozionale e visivo da cui trarre essenza. Essenza di quiete, di serenità, di chiarezza, di freschezza, di purezza. Qualcosa da cui attingere particelle di vita da e farne carburante. La tua fotografia rigenera lo spirito ancor prima degli occhi perché conduce ad una dimensione introspettiva e fortemente emotiva. Bacione carissimo. Valentina |
| sent on October 13, 2019 (11:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Valentina your words touch the deepest strings of my soul ... words are not enough, which, however, and incidentally, I am not even able to find, to thank you for the kindness you show towards my modest photographs and, through them, also towards me. I thank you immensely for the esteem in large part, I regret, undeserved, A big kiss, Paul. Cara Valentina le tue parole toccano le corde più profonde dell'animo mio ... non bastano le parole, che comunque, e sia detto per inciso, non sono neppure in grado di trovare, per ringraziarti della gentilezza che dimostri nei confronti delle mie men che modeste fotografie e, per loro tramite, anche nei miei confronti. Ti ringrazio immensamente per la stima in gran parte, me ne dolgo purtroppo, immeritata, Un bacione, Paolo. |
| sent on October 30, 2019 (11:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Paul, I am not able to find all the beautiful words of the friends who preceded me, I can only tell you that for my very simple genre to make photography in which predominate "particulars" and colors, it is an image that I appreciate and that I really like. Greetings, Paul Ciao Paolo, non sono capace di trovare tutte le belle parole degli amici che mi hanno preceduto, posso solo dirti che per il mio genere, molto semplice, di fare fotografia in cui predominano "particolari" e colori, è un'immagine che apprezzo e che mi piace molto. Saluti, Paolo |
| sent on October 30, 2019 (12:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Paul, my friend you don't need to find her words ... you have already found them ;-) And if you tell me that you also practice a simple type of photography, bordering on essentiality, and in which precisely color nuances and small details predominate, you do not need to add anything ... because you've already said it all! Thank you for appreciative, my friend, Paul. Ciao Paolo, amico mio non hai bisogno di trovarle le parole ... le hai già trovate E se mi dici che anche tu pratichi un tipo di fotografia semplice, al limite dell'essenzialità, e in cui appunto predominano sfumature cromatiche e piccoli particolari, non hai bisogno di aggiungere alcunché ... perché hai già detto tutto! Grazie dell'apprezzamento amico mio, Paolo. |
| sent on October 30, 2019 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D Exciting Paul! Emozionante Paolo! |
| sent on October 30, 2019 (18:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ehhhhh ... Really! But now don't overdo Valentina that I might even believe ... :-D I hug you, Paul. ehhhhh ... addirittura! Però adesso non esagerare Valentina che potrei anche crederci ... Ti abbraccio, Paolo. |
| sent on May 16, 2020 (19:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful key to reading in a "simple" image of the rock in the middle, comparing it to the monster that Patriarch Job in chapter 41 to verse 1, called Leviatan! ("Can you catch Leviatàn with a hook, or tie his tongue with a rope?) Paul is not by everyone to have such a vision of what you want to photograph, a bit like the master carpenter sees in the piece of wood the artifact already finished. A classic example of photography thought.."blame" of the analog in a time of exasperated photography. Hello Simeone Bellissima chiave di lettura in una “semplice” immagine della roccia nel mezzo, paragonandola al mostro che il Patriarca Giobbe nel capitolo 41 al verso 1 , chiamò Leviatan! (“Puoi forse catturare Leviatàn con un amo, o legargli la lingua con una fune?) Paolo non è da tutti avere una visione così di quello che si vuole fotografare, un po' come il mastro falegname vede nel pezzo di legno l'artefatto già finito. Un classico esempio di fotografia pensata.....”colpa” dell'analogico in un tempo di fotografia esasperata. Ciao Simeone |
| sent on May 16, 2020 (21:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Simeon, and thank you for your always kind words of appreciation. In fact, it is true that chemical photography leads to reflection a little more before you press on the shutter button and this is not so much and not only for the costs, definitely high now, but rather because, not being able to have an immediate feedback on what is being done, it is natural to be a little more careful if only because, because of the long time it takes to get a feedback on our operated we risk, after many days, we do not even remember where we took our photograph. Good night my friend, Paolo. Ciao Simeone, e grazie per le tue sempre gentili parole di apprezzamento. In effetti è vero che la fotografia chimica porta a riflettere un poco di più prima di pigiare sul pulsante di scatto e questo non tanto e non solo per i costi, decisamente alti ormai, quanto piuttosto perché, non potendo avere un riscontro immediato su quello che si sta facendo, viene naturale stare un poco più attenti non fosse altro che perché, a causa dei lunghi tempi necessari per avere un riscontro sul nosto operato rischiamo, a distanza di molti giorni, di non ricordare neppure più dove l'abbiamo ripresa la nostra fotografia. Buona serata amico mio, Paolo. |
| sent on May 16, 2020 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Have a good evening for you, too. Simeone Buona serata anche a te. Simeone |
| sent on May 17, 2020 (5:45) | This comment has been translated
|
| sent on June 13, 2020 (10:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really fascinating shot Complid blurred Compliments Scatto davvero affascinante Splendido sfocato Complimenti |
| sent on June 13, 2020 (10:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very kind Gionskj, thank you,
Paolo. Molto gentile Gionskj, ti ringrazio, Paolo. |
| sent on July 01, 2020 (13:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
.......... I like it a lot ..... 7 hello Ray Palm- .......... a me piace parecchio ..... 7 ciao Ray Palm- |
| sent on July 01, 2020 (14:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And I must say that this gives me a lot of pleasure dear Raymond. Heo E devo dire che la cosa mi dà molto piacere caro Raimondo. Ciao |
| sent on November 12, 2020 (23:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like the succession of plans. Even before reading the caption, I thought it would recall the colors of the Velvia... ;-) Mi piace la successione dei piani.Ancor prima di leggere la didascalia, avevo pensato che richiamasse i colori della Velvia... |
| sent on November 13, 2020 (7:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, my friend... are the colors of the Velvia. The tonal succession is obviously a little compressed, hardened I would say, as a result of scanning... in the end it is above all this is the price to pay on the altar of sharing on the net ;-) Good day my friend, and thank you for your welcome appreciation, Paolo. Ebbene si amico mio... sono i colori della Velvia. La successione tonale ovviamente è un poco compressa, indurita direi, per effetto della scansione... alla fine è soprattutto questo è il prezzo da pagare sull'altare della condivisione in rete Buona giornata amico mio, e grazie per il gradito apprezzamento, Paolo. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |