What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 26, 2012 (0:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Sergio! The look of this woman is absolutely alluring and seductive as it is her pose, bringing the phone to his lips and then hiding the lower part of the face has voluntarily made even clearer the message coming from the eyes and face ... the photographer! Congratulations for this malicious shooting and ... to be able to earn so much look ;-)! Another beautiful portrait, good, very good! Ciaoo Michela Ciao Sergio! Lo sguardo di questa donna è assolutamente ammiccante e seducente così come lo è la sua posa; portando alle labbra il cellulare e dunque nascondendo la parte bassa del viso ha spontaneamente reso ancor più evidente il messaggio lanciato dagli occhi e...rivolto al fotografo! Complimenti per questo malizioso scatto e...per essere riuscito a meritare cotanto sguardo! Un altro splendido ritratto, bravo, bravissimo! Ciaoo Michela |
| sent on November 27, 2012 (22:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Michael, I very much enjoyed this review, really very "feminine":-D Only one woman, in fact, may have the "right" feeling to read so clearly in the eyes of another woman 8-) ;-)
Indeed, the look of this beautiful Indian looks very mischievous, who knows what he saw ;-) ;-) Too bad could not exchange a single word with her ... I had to make do with "deserve" this look, which gave me a photo comuque not bad:-P ;-)
Now back seriously though ... so a big thank you for your compliments, I have appreciated very much. A warm greeting. Sergio
Ciao Michela, ho molto apprezzato questo tuo commento, veramente molto "femminile" Solo un donna, infatti, può avere la "giusta" sensibilità per leggere così chiaramente nello sguardo di un'altra donna Effettivamente lo sguardo di questa bella indiana sembra molto malizioso, chissà cosa ha visto Peccato non abbia potuto scambiare con lei neppure una parola ... mi sono dovuto accontentare di "meritare" questo sguardo, che comuque mi ha regalato una foto non male Ora torno serio però ... quindi un grande grazie per i tuoi complimenti, li ho apprezzati molto. Un caro saluto. Sergio |
| sent on February 03, 2015 (18:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, Miss was definitely seduced and seductive! shooting then .. very nice! complimenti, la signorina era decisamente sedotta e seducente! lo scatto poi.. molto bello! |
| sent on February 03, 2015 (18:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I left the number ??? I think he wanted to tell you that between the lines:-D ti ha lasciato il numero??? credo che volesse dirti quello tra le righe |
| sent on February 08, 2015 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Aspiranre-f. Indeed the lady in question, when she realized that I was recovering, has certainly not angry, but ... it seems instead to have appreciated much my attention;-) I was a bit 'surprised even me, as I saw her look through the lens, and the temptation to deepen their knowledge (perhaps asking nunero of the cell) was very strong .. but in these cases have alongside his wife helps a lot to "cool" the ardor:-(:-P
Thanks again for visiting and for the appreciations, always very welcome. A cordial greeting to you. Sergio Ciao Aspiranre-f. Effettivamente la signora in questione, quando si è accorta che la stavo riprendendo, non si è certo arrabbiata, anzi ... pare invece abbia gradito molto le mie attenzioni Sono rimasto un po' sopreso anche io, mentre vedevo il suo sguardo attraverso l'obiettivo, e la tentazione di approfondire la conoscenza (magari chiedendole il nunero di cell) è stata molto forte .. ma in questi casi avere a fianco la propria moglie aiuta molto a "raffreddare" gli ardori Grazie ancora una volta per la visita e per gli apprezzamenti, sempre molto graditi. Un cordiale saluto a te. Sergio |
| sent on February 19, 2015 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not want to disturb the poets, but for me it's poetry ........ A greeting Non voglio scomodare i poeti: ma per me è poesia........ Un saluto |
| sent on February 21, 2015 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
.. Here, Roberto, not scomodiamo poets, does not seem to be the case for a simple picture .. Thank you so much, Roberto, for appreciating this photo and for letting me that your "intense" and acceptable comment. You'll be very grateful.
A greeting. Sergio .. ecco, Roberto, non scomodiamo i poeti, non mi sembra proprio il caso per una semplice foto.. Ti ringrazio infinitamente, Roberto, per aver apprezzato questa foto e per avermi lasciato questo tuo "intenso" e gradito commento. Te ne sono molto grato. Un saluto. Sergio |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |