What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 22, 2012 (17:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too funny this picture and the title! Lully Brava! Ciaoo Michela Troppo simpatica questa foto e anche il titolo! Brava Lully! Ciaoo Michela |
| sent on November 22, 2012 (18:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I was surrounded by sheep, lambs, llamas, men, women and children. Smells, colors and wrapped me dizzy constantly photographing animals, people for evere more 'memories as possible. I also movies and perhaps for this Therefore, do not care much photography. You can not 'have it all: I have to choose. Hello, Lully Ero circondata da pecore, agnelli, lama, uomini donne e bambini. Odori, colori mi avvolgevano e stordita fotografavo continuamente gli animali, le persone per evere piu' ricordi possibili. Ho anche filmati e forse per questo motivo, non curo tanto la fotografia. Non si puo' avere tutto: devo scegliere. Ciao, Lully |
| sent on August 19, 2013 (22:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow, the model you are putting well in sight:-D, pretty good. Uau,la modella si è messa pure in vista,bella brava. |
| sent on August 19, 2013 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In the midst of so many people and animals, I did not know most people 'and what to photograph, everything was new and interesting and I continued to photograph everything 'that appeared before my eyes. In my opinion, if you want to know a people you must go to the market, where you can find the real people and goods typical of the place. There are colors, smells and tastes do not always appreciated by us Westerners, but they 'are the genuineness'. Sasa Thanks for the visit. Hello hello Lully :-) In mezzo a tanta gente e animali, non sapevo piu' chi e cosa fotografare, tutto era nuovo e interessante e continuavo a fotografare tutto cio' che si presentava davanti ai miei occhi. Secondo me, se vuoi conoscere un popolo devi andare al mercato, dove trovi la vera gente e le merci tipiche del posto. Ci sono colori, odori e sapori non sempre graditi da noi occidentali, ma solo li' trovi la genuita'. Grazie Sasa della visita. Ciao ciao Lully |
| sent on August 19, 2013 (22:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry, but the image does not convince me ... seems random, confused, full of cuts, type of disturbing elements sit in jeans and a brown jacket with legs ... in short, from souvenir photo and nothing more :-|. The smells and sounds are difficult to convey in your hand but if you have a digital camera you should use it to transmit to other your own emotions, maybe taking care of most the composition, choosing a subject and a resume point, immerse yourself in the environment. Between Here the many possibilities you could crouch and shoot the beasts from their point of recovery thus including also the people and part of the setting. You you enjoyed the life of the market and take what you observed calmly, concentrated (imho). hello, laurel Scusami ma l'immagine non mi convince ... sembra casuale, confusa, piena di tagli , di elementi di disturbo tipo sedere in jeans e giacca marrone con gambe ... insomma da foto ricordo e nulla più . Gli odori e i suoni difficilmente si trasmettono ma se in mano hai una digitale dovresti sfruttarla per trasmettere anche agli altri le tue stesse emozioni, magari curando di più la composizione, scegliendo un soggetto e un punto di ripresa, immergendoti nell'ambiente circostante .Qui tra le tante possibilitá potevi accucciarti e riprendere i quadrupedi dal loro punto di ripresa includendo così anche le persone e parte dell'ambientazione. Ti godevi la vita del mercato e osservavi cosa riprendere con calma , concentrata (imho) . ciao, lauro |
| sent on August 19, 2013 (23:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But it 's a souvenir photo, Lauro, and everything you say' right, but it 's also one of the first pictures I posted without retouching and other I posted Ecuador, now I would have been able to fix and would be better. I was so 'happy before I read this comment I have disassembled. THE comment I made was not just in this photo, and that 'the more' bad as you pointed out, not I think I've said it 'beautiful. If sometimes I make a comment I'd be happy too pleasant, 'cause some photos are also decent and not less beautiful than some, click more' than they should. I am aware of what I'm worth and I'd still have fun being in this forum and he seems to be improving. I'm sorry but I was very wrong and if I think of the disconcerting in fotor naked, which are also performed badly and they also suck, my little lamb although between butts and legs of strangers, I'm sorry but I prefer it and I think they are many who think as I do. I accept the advice will be missed, but in this case it was not necessary, and 'was worse than told to take it off. Sara 'one of the first pictures that will take away', but only 'cause it's old and I need room for the new. I said as much but since I'm honest, what I said 'I felt. Hello hello Lully Ma e' una foto ricordo, Lauro, e tutto quello che dici e' giusto, ma e' anche una delle prime foto che ho postato senza ritocchi e anche altre che ho postato dell'Ecuador, ora le avrei potute sistemare e sarebbero migliori. Ero cosi' contenta prima che leggessi questo commento che mi hai smontato. IL commento che ho fatto non era riferito solo a questa foto che e' quella piu' brutta come mi hai fatto notare e non mi sembra che io abbia detto che e' bella. Se qualche volta mi fai un commento anche piacevole ne sarei contenta, perche' alcune foto sono anche decenti e non meno belle di certe, cliccate piu' del dovuto. Io sono consapevole di quello che valgo e vorrei ancora divertirmi stando in questo forum e mi sembra che stia migliorando. Scusami ma ci sono rimasta molto male e se penso alle sconcerie in foto di nudo, che sono anche eseguite malissimo e fanno anche schifo, il mio agnellino anche se tra sederi e gambe di persone estranee, scusami ma lo preferisco e penso lo siano in tanti a pensarla come me. Accetto i consigli ci mancherebbe, ma in questo caso non era necessario, e' stato peggio che dicessi di toglierla. Sara' una delle prime foto che togliero', ma solo perche' e' vecchia e mi serve posto per le nuove. Ho detto tanto ma siccome sono sincera, ho detto cio' che sentivo. Ciao ciao Lully |
| sent on August 20, 2013 (0:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Look at it positively Lully, prefer a non-comment, a sincere and constructive comments or comment superficial? . I prefer the 2nd. This for you and for me has been classified as a souvenir but please answer to yourself with a yes or a no: -You think you are able to transmit signals from your emotions? -Those who look on this side of the screen could be really participate without reading the your written interventions emotional? -E 'a photo that you think about? Bearing in mind that you can have fun taking pictures and having fun photographing .. could emphasize the technical and the emotional side?
But do not want to take you down "spur you" because you have a potential but among the many steps forward I can see backward precisely because it is a burst of isdyed, without some effort (this is my impression :-|). you wrote: “ I did not know most people 'and what to photograph, everything was new and interesting and I continued to photograph everything 'that appeared before my eyes. „ Did you lack inspiration? Concentration? This is what I felt to write you because I'm sincere and I hope that my comments are not misunderstood, receive some unfavorable comment, if articulated and constructive should be welcome ... do not you think? Hello and good light ;-), laurel
Vedila in positivo Lully, preferisci un non commento , un commento sincero e costruttivo o un commento superficiale? . Io preferisco il 2°. Questa per te e per me è stata classificata come una foto ricordo ma rispondi per favore tra te e te con un si o un no : -pensi di essere riuscita a tramettere le tue emozioni? -chi la osserva al di quà dello schermo poteva esserne realmente partecipe senza leggere l tuoi interventi scritti emozionali? -E' secondo te una fotografia che parla? Tenendo presente che ci si può divertire fotografando e fotografare divertendoci .. potevi enfatizzare la tecnica e il lato emozionale? Non voglio smontarti ma "spronarti" perchè hai un potenziale ma tra i tanti passi avanti questo lo vedo all'indietro proprio perchè è uno scatto d'istinto, senza un certo impegno (questa è la mia impressione). hai scritto: " non sapevo piu' chi e cosa fotografare, tutto era nuovo e interessante e continuavo a fotografare tutto cio' che si presentava davanti ai miei occhi." Ti è mancata l'ispirazione ? la concentrazione? Questo è quello che ho sentito di scriverti perchè sono sincero anch'io e spero che i miei interventi non vengano fraintesi , ricevere qualche commento non favorevole , se articolato e costruttivo dovrebbe essere il benvenuto... non credi? Ciao e buona luce, lauro |
| sent on August 20, 2013 (0:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This comment draws Sasa made in response to a comment made by him thanking me for having Ecuador made known through my photos and 'happened that I thanked him in this photo, where he said '' Beautiful'' no photos but for what it was represented, I did not realize it was mica for the quality 'of the photo, God forbid! I do not understand how you have come to your comment this picture, even you, you have hit brown pants belt loop and not the smiley face sticking out of the lamb between the two sheep:-D You look happy to comment on my photos if you like and accept the constructive advice with so much pleasure because ' I have yet to learn so much. For example, I contacted MP Pietraccia in private 'cause I tell him what he thought of the photos with tomatoes and how I would potuta do 'cause I like to take pictures like that, but I do not know how I should act. And, be assured that I understand even when I make comments just to get them. I wish you good night and I hope you'll spend more of my photos Hello hello Lully Questo commento e'stato fatto come risposta a Sasa per un commento fatto da lui che mi ringraziava per avergli fatto conoscere l'Ecuador attraverso le mie foto ed e' capitato che l'ho ringraziato in questa foto, dove lui ha detto ''bella'' non per la foto ma per quello che era rappresentato, non ho mica capito fosse per la qualita' della foto, ci mancherebbe! Non capisco come tu sia arrivato a commentare proprio questa foto, anzi si, ti hanno colpito i pantaloni marroni del passante e non la faccina dell'agnellino che sporgeva tra le due pecore Ti aspetto volentieri a commentare le mie foto se ti va e accetto i consigli costruttivi con tanto piacere perche' devo ancora imparare tanto. Per esempio, ho contattato Pietraccia in MP privato perche' mi dicesse cosa ne pensasse della foto coi pomodori e come l'avrei potuta fare perche' mi piacerebbe fare foto del genere ma non so come devo agire. E stanne certo che capisco anche quando mi fanno commenti tanto per farli. Ti auguro la buonanotte e spero passerai ancora tra le mie foto Ciao ciao Lully |
| sent on August 25, 2013 (10:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A nice photo, particolare.Chiaramente it is a photo taken on the fly where the concentration on particular curious not care too much of what's intorno.Non I'm sorry, though, because the sheep are not ornaments and Crouching perspective perhaps could improve, but the detail, the essence of the reason for the shooting was going to be benedire.Bella so .... and I draw a heart so Aaltra a time?? Hello, Giuliano Una graziosa foto,particolare.Chiaramente si tratta di una foto presa al volo dove la concentrazione sul particolare curioso non si cura troppo di ciò che c'è intorno.Non mi dispiace,però, perché le pecore non sono soprammobili e abbassandoti la prospettiva forse poteva migliorare ma il particolare ,l'essenza del motivo dello scatto andava a farsi benedire.Bella così....e chi mi disegna un cuore così un aaltra volta??? Ciao, Giuliano |
| sent on August 25, 2013 (10:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Julian, you understood the true meaning of the photo. That face them 'in the middle struck me particularly, and that of sheep, when I lived in Sardinia, I've seen enough! I do not know if I could shoot better, 'cause there was little room and went towards the blade that interested me more'. It 'was a photo taken straight off, without no claim. Thanks again and good Sunday Hello hello Lully :-):-D :-):-P Grazie mille Giuliano, tu hai capito il vero senso della foto. Quel faccino li' in mezzo mi aveva colpito particolarmente, e si che di pecore, quando abitavo in Sardegna, ne ho viste abbastanza! Non so se avessi potuto scattare meglio, perche' c'era poco spazio e andavo verso i lama che mi interessavano di piu'. E' stata una foto fatta di getto, senza nessuna pretesa. Ancora grazie e buona domenica Ciao ciao Lully |
| sent on January 07, 2014 (20:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, very nice ... a picture caught on the fly! Then we could do better and / or differently is another ... "Speech"! Hello, Paul Complimenti, simpaticissima... una foto colta al volo! Poi che si potesse fare meglio e/o diversamente è un altro... "discorso"! Ciao, Paolo |
| sent on January 07, 2014 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understand that you've read the previous comments.
With the appreciation and understood why the've taken and under what conditions ... people from all moving parts and better would have been impossible. I was struck by the lamb that came out between the two sheep ... it was too pretty.
Hello, Lully:-P Ho capito che hai letto i precedenti commenti. Grazie dell'apprezzamento e capito il perchè l'abbia scattata e in che condizioni...persone da tutte le parti in movimento e di meglio sarebbe stato impossibile. Mi aveva colpito l'agnellino che sbucava tra le due pecore...era troppo bellino. Ciao, Lully |
| sent on June 21, 2014 (19:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
soon as I have more time ... at least viagero so willingly boar with your photos ... see you soon good continuation, peter:-P appena avro piu tempo verro volentieri ... almeno viagero cosi con le tue foto... a presto buon proseguimento, peter |
| sent on June 21, 2014 (19:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The pictures of Ecuador are the first that I have posted and as I shot. I posted pictures with different images from the usual, and of course what struck me the most and that is the country. Not always Churches and monuments for those that are for sale postcards.
Thanks again, Lully:-P:-P Le foto dell'Ecuador sono le prime che ho postato e sono così come le ho scattate. Ho postato foto con immagini diverse dalle solite, e naturalmente quello che mi ha colpito di più e che rappresenta il Paese. Non sempre Chiese e monumenti che per quelli ci sono in vendita le cartoline. Di nuovo grazie, Lully |
| sent on June 21, 2014 (19:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Noooooooooo. I did not know clone and do not know yet, otherwise I would have cloned ass woman, man with brown jacket and the right foot, legs of the other lambs and more. Maybe it was better not to publish it:-D I did before. Noooooooooo. Non sapevo clonare e non lo so fare ancora, altrimenti avrei clonato sedere di donna, uomo con giacca marrone e il piede a destra, zampe degli altri agnellini e altro ancora. Forse era meglio che non la pubblicassi , facevo prima. |
| sent on June 21, 2014 (19:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
no kidding ... but the feeling lully you use photoshop for changes? if you can not explain but I do not know if I'll understand ...:-P no ma dai scherzavo... senti lully tu usi per modifiche photoshop? se si ti posso spiegare ma non so se mi capirai... |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |