What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 18, 2017 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You have isolated, at the same time, a mighty lion. I like the contrast A greeting jancuia Hai isolato, contestualmente,un possente leone.mi piace il contrasto un saluto jancuia |
| sent on August 18, 2017 (11:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yesterday, late afternoon, the façade of the cathedral was flooded with a warm light that resounded it to a beautiful golden tint. The lion at the base of the monument to Vittorio Emanuele II was in shadow and did not enjoy the particular light. I noticed the beautiful chromatic contrast and I clicked !!! Thanks Jancuia, a greeting Gianka Ieri, nel tardo pomeriggio, la facciata del duomo era inondata da una luce calda che la tingeva di una bella tonalità dorata. Il leone posto alla base del monumento a Vittorio Emanuele II, era in ombra e non godeva della particolare luce. Ho notato il bel contrasto cromatico e ho fatto click!!! Grazie Jancuia, un saluto Gianka |
| sent on September 10, 2017 (19:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
An unusual Duomo. Very nice shot of cold and hot contrasts :-P I have a photo in my galleries entitled Green is the color section Flora ;-) Un Duomo inusuale. Molto bello lo scatto dai contrasti freddi e caldi Ho una foto nelle mie gallerie dal titolo Green is the colour sezione Flora |
| sent on September 10, 2017 (19:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Rinaldo ... Now I look at her. Green is the color is also a song by Pink Floyd !!! gianka Grazie Rinaldo... Ora la guardo. Green is the colour è anche una canzone dei Pink Floyd!!! Gianka |
| sent on September 10, 2017 (19:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I know ;-) Lo so |
| sent on September 10, 2017 (19:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So I assume we are both of the same generation !!!! :-D Hello Allora presumo che siamo entrambi della stessa generazione !!!! Ciao |
| sent on September 10, 2017 (20:24) | This comment has been translated
1964 |
| sent on September 10, 2017 (20:40) | This comment has been translated
Beautiful! |
| sent on September 10, 2017 (20:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rinaldo I 1960 :-P Thank you
gianka Rinaldo io 1960 Grazie F.santullo Gianka |
| sent on September 10, 2017 (21:07) | This comment has been translated
Beautiful! |
| sent on September 10, 2017 (22:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Liza A greeting Gianka Grazie Liza Un saluto Gianka |
| sent on September 10, 2017 (23:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A deserved acknowledgment to you and these poor cats daily pestiled by pirates cordially Marino Un riconoscimento meritato a te e a questi poveri felini quotidianamente bistrattati dai piccioni cordialmente Marino |
| sent on September 11, 2017 (16:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Marino, I see you know the pigeons situation. I actually had to wait for the right time to shoot without the presence on the lion's lions !!! A greeting Gianka Grazie Marino, vedo che conosci la situazione piccioni. Effettivamente ho dovuto attendere il momento giusto per scattare senza la presenza sui leoni dei pennuti!!! Un saluto Gianka |
| sent on September 24, 2017 (22:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I imagine talking about this photo, Gianka. ;-) I find this version interesting too; I usually love playing the blur to suggest a place, famous and not, without fully seeing it. and here's a lot of what I mean. I also appreciate the dialect caption ;-) a greeting, GA Immagino parlassi di questa foto, Gianka. trovo interessante anche questa versione; in genere amo molto il gioco degli sfocati per suggerire un luogo, famoso e non, senza farlo vedere completamente. e qui c'è molto di quello che intendo. apprezzo anche la didascalia in dialetto un saluto, GA |
| sent on September 24, 2017 (22:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you GattaAgata for the kindness you have shown to me. The caption is an excerpt from the song "40 passes by David Van de Sfroos" is not in Milan dialect but in what is spoken in the northern part of Lake Como. If you think you understand it I recommend you listen to it !!! Congratulations Gianka Grazie GattaAgata per la gentilezza che hai dimostrato nei miei confronti. La didascalia è uno stralcio della canzone "40 pass di Davide Van de Sfroos" non è in dialetto milanese ma in quello che si parla nella parte settentrionale del lago di Como. Se credi di comprenderlo ti consiglio di ascoltarla!!! Un caro saluto Gianka |
| sent on September 24, 2017 (22:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ah cabbage, what a shame! well ... for me it's Lombardo, let's put it like this ;-) as a non-Venetian would not know how to distinguish between Piave and Lagoon, but it would only feel that it is a Veneto dialect, so it is for me :-P. I've already had the author to appreciate it, but maybe I'm looking for 40 passes. hi, GA ah cavoli, che gaffe! beh... per me è Lombardo, mettiamola così come un non-veneto non saprebbe distinguere tra la parlata del Piave e quella della laguna, ma sentirebbe solo che è un dialetto Veneto, così è per me. l'autore ho già avuto modo di apprezzarlo, ma magari mi cerco i 40 pass. ciao, GA |
| sent on September 24, 2017 (22:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The difference is minimal, only that the "laghé" is called the dialect of the upper Lario, has a tougher pronunciation than that of Milanese city. So yours is not a gaffe ... but a shared simplification of the complexity of dialects that often change inflections in countries that are a few miles apart. This is also the case in Brianza, where I live. Hi Gianka La differenza è minima, solo che il "laghé" così si chiama il dialetto dell'alto Lario, ha una pronuncia più dura rispetto a quella del Milanese di città. Quindi la tua non è affatto una gaffe... ma una condivisibile semplificazione della complessità dei dialetti che spesso cambiano inflessioni in paesi che distano pochi chilometri tra loro. Così avviene anche in Brianza,luogo in cui vivo. Ciao Gianka |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |