What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 07, 2020 (18:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Your reports of this popular tradition are exciting. They convey people's feelings and attachment to their customs and customs by demonstrating how much certain communities still know how to share their history, to maintain the identity that unites them. You have portrayed many faces full of meaning, who tell that it is not a simple "mask", but a real collective recitation, full of deep emotions. I was very pleased with this trip. Thanks for sharing and I hope that, sooner or later, I will be lucky enough to participate in this huge and intense event Gabbia65 I tuoi reportage di questa tradizione popolare sono entusiasmanti. Trasmettono il sentimento e l'attaccamento delle persone ai propri usi e costumi dimostrando quanto certe comunità sanno ancora condividere la propria storia, mantenere l'identità che li accomuna. Hai ritratto molti volti pieni di significato, che raccontano che non è una semplice "mascherata", ma una vera e propria recita collettiva, carica di profonde emozioni. Mi ha fatto molto piacere questo viaggio. Grazie per aver condiviso e spero che, prima o poi, avrò la fortuna di partecipare a questa grandissima e intensa manifestazione Gabbia65 |
| sent on July 07, 2020 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Cage. I am very pleased that you have received the message of my galleries on the Sardinian carnival.
“ , is not a simple "mask", but a real collective recitation, full of deep emotions. „ It's just like that- And not only for those who participate in the collective play, but also for those like me who try to represent it with photos. Thank you very much for this sharing. When you decide to participate in our performances, I would be proud, if you will, to give you the information you need to take part. Ciao, Gabbia. Mi fa molto piacere che abbia recepito il messaggio delle mie gallerie sul carnevale sardo. " non è una semplice "mascherata", ma una vera e propria recita collettiva, carica di profonde emozioni." E' proprio così- E non solo per coloro che partecipano alla recita collettiva, ma anche per chi come me cerca di rappresentarla con le foto. Ti ringrazio moltissimo per questa condivisione. Quando deciderai di partecipare alle nostre rappresentazioni, sarei orgoglioso, se lo vorrai, di darti le info necessarie per prendervi parte. |
| sent on July 07, 2020 (22:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm going to disturb you, Augustus, thank you for your availability Bbia65 Ti disturberò, Augusto, grazie per la tua disponibilità Gabbia65 |
| sent on July 08, 2020 (14:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But let's figure it out. I'll be happy to be "disturbed." Ma figurati. Sarò felice di essere "disturbato". |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |