What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 08, 2016 (19:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent and excellent conversion! Always at the top! Hello Riccardo! Eccellente e ottima conversione! Sempre al top! Ciao, Riccardo! |
| sent on September 08, 2016 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The looming must charge pathos environment. Congratulations Roby, increasingly high level. L'incombente mosto carica di phatos l'ambiente. Complimenti Roby, sempre alto livello. |
| sent on September 09, 2016 (7:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Richard! MattewX „
thank you
rob " Riccardo! MattewX" grazie rob |
| sent on September 09, 2016 (9:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
excellently made a sky that seems to loom on the ship, which passes under the gaze of the two spectators. Hello un cielo ottimamente reso che sembra incombere sulla nave, che passa sotto lo sguardo dei due spettatori. ciao |
| sent on September 09, 2016 (10:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent image. The construction is well done. The diagonal driving quay line away before the ship (brighter) then towards the spectators. Great b / n. Maybe only the treatment of clouds, making them unnatural. Ottima immagine. La costruzione é ben fatta. La linea diagonale del molo guida lo sguardo prima sulla nave (più chiara) poi verso gli spettatori. Ottimo b/n. Forse solo il trattamento riservato alle nubi, le rende poco naturali. |
| sent on September 09, 2016 (10:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella..veramente..forse a bit more minimal ... Bella..veramente..forse un po più minimal... |
| sent on September 09, 2016 (10:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
compliments! are no notes to me to do just if I'd say a little while lowering the PDR would have perhaps got a better sense of oppression! vision direction of the two people that follows the line of the pier is a gem. I would try to enhance it complimenti! non mi vengono appunti da fare proprio se devo direi che abbassando ancora un pochino il PDR avresti forse ottenuto un maggior senso di oppressione! la direzione dello sguardo delle due persone che segue la linea del molo è una chicca. avrei cercato di valorizzarlo |
| sent on September 09, 2016 (11:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would say excellent, both from a technical point of view of the concept. The elders who observe, imagine with disappointment and amazement, the cruise ship that enters the lagoon, representing a perfect image and emblematic, as well as very timely. Only small remark: to my taste would open some shadows at the bottom. In my personal opinion one of the three best views in the group photo from July to today.
Eccellente direi, sia dal punto di vista tecnico che del concetto. Gli anziani che osservano, immaginiamo con disappunto e stupore, la nave da crociera che entra in laguna, rappresentano un'immagine perfetta ed emblematica, oltre che di grande attualità. Unica piccola osservazione: a mio gusto aprirei un pò le ombre nella parte bassa. A mio personale parere una delle tre foto migliori viste nel gruppo da luglio ad oggi. |
| sent on September 09, 2016 (11:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Maybe just the treatment of clouds, making them unnatural. „
the weather was very threatening her ...
“ just if I'd say a little while lowering the PDR would have perhaps got a better sense of oppression! „
... I have dubbinel way that would change the whole dynamic of the picture ...
“ The only small remark: to my taste would open some shadows at the bottom. „
maybe it's a matter of monitor calibration, the shadows are not chiusissime ...
Hello rob " Forse solo il trattamento riservato alle nubi, le rende poco naturali. " il tempo era molto minaccioso di suo... " proprio se devo direi che abbassando ancora un pochino il PDR avresti forse ottenuto un maggior senso di oppressione!" ...ho dei dubbinel senso che avrebbe cambiato tutta la dinamica della foto... " Unica piccola osservazione: a mio gusto aprirei un pò le ombre nella parte bassa." forse è questione di calibrazione monitor, le ombre non sono chiusissime... grazie a tutti ciao rob |
| sent on September 09, 2016 (12:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
taken in isolation this gives me little, apart from the well-crafted black and white and the wide angle that emphasizes the giant forms of the ship. put into a context of photos on gender that you have in the gallery, I find it good for the purpose of a narrative on gender. a good for the project you are carrying out flawlessly. presa a sé questa immagine mi trasmette poco,a parte il bianco e nero ben realizzato e il grandangolo che enfatizza le forme giganti della nave. messa in un contesto di foto sul genere,che hai in galleria,la trovo buona ai fini di una narrazione sul genere. un bravo per il progetto che stai portando avanti in modo impeccabile. |
| sent on September 09, 2016 (12:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ a good for the project „
the project is a work in progress a random bit. I hope to devote myself to the year-end when I can have the "den" where I can settle down for a few giorno.Allora will sporadicamene of H24 ;-) not a hit and run ...
Hello Rob " un bravo per il progetto " il progetto è un work in progress un pò casuale. Spero di dedicarmi da fine anno quando potrò disporre della "tana" dove potrò sistemarmi per qualche giorno.Allora saranno sporadicamene degli H24 non un mordi e fuggi... ciao Rob |
| sent on September 09, 2016 (15:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful street and conversion, you were just a little 'to the limit if you had a 20 l would have preferred ... Bella street e conversione, eri solo un po' al limite se avevi un 20 l avrei preferita... |
| sent on September 09, 2016 (16:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
maybe 20 would have moved too far the ship giving more air, and would alienate the two observers compressing less piani.Sarebbe entered more noise than usual, the scene was not very clean, there is always a Ve casino.
Hello rob forse il 20 avrebbe allontanato troppo la nave dando più aria, ed avrebbe allontanato i 2 osservatori comprimendo meno i piani.Sarebbe entrati più elementi di disturbo, la scena non era pulitissima, a Ve c'è sempre casino. ciao rob |
user81257 | sent on September 09, 2016 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think I will (as I think other) one of the best in the group, both as a technique but also as a photographic eye, I can see normally beyond the simple stereotype of photography. But here, unlike the other comments, I do not say anything (that will probably have us accustomed to quite different shots). Nothing to say about the technique, now manage the master, but what message is it? I read the elders who look astonished. It could also be the elderly who criticize instead of looking amazed. Or two people facing the sea and in the middle there is the ship. Probably I did not understand the message. Marco. Io ti reputo (come penso altri) uno dei più bravi nel gruppo, sia come tecnica ma soprattutto come occhio fotografico, riesco a vedere normalmente al di là del semplice stereotipo di fotografia. Qui invece, a differenza degli altri commenti, a me non dice nulla (sarà che forse ci hai abituato a ben altri scatti). Nulla da dire sulla tecnica, oramai la gestisci da padrone, ma il messaggio quale è? Leggo gli anziani che guardano stupiti. Potrebbe anche essere gli anziani che criticano invece di guardare stupiti. Oppure due persone che guardano il mare e nel mezzo c'è la nave. Probabilmente io non ho capito il messaggio. Marco. |
| sent on September 09, 2016 (18:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marco thanks for the time that you gave me,
I would not want ripartisse me a "ultramegapippolone" my "visions" about the world of photography and / or criticism by joking because I would spend the boring. Photos in general even those universally recognized as valid can not please, I figured one of mine. Photographs as symbols and many other things, touch on the strings of our interior, it makes them vibrate does not do positive or negative or vibrate, it is normal for this to happen. But the best thing is sincerity: and if a click does not like right away ... maybe you could find anything when photographically changed something inside you, happens to me with my pictures, and even with those of others.
Hello rob grazie Marco per il tempo che mi hai dedicato, non vorrei che mi ripartisse un "ultramegapippolone" delle mie "visioni" sul mondo della fotografia e/o della critica perchè passerei dallo scherzoso al noioso. Le foto in generale anche quelle universalmente riconosciute valide possono non piacere, figurati una delle mie. Le fotografie come i simboli e moltissime altre cose, vanno a toccare delle corde del nostro interiore, le fa vibrare in positivo o negativo o non le fa vibrare, è normale che questo avvenga. Ma la cosa più bella è la sincerità: e se uno scatto non piace subito... forse potresti trovarci qualche cosa quando fotograficamente è cambiato qualche cosa dentro di te , a me succede con le mie foto, e quindi anche con quelle degli altri. ciao rob |
| sent on September 09, 2016 (23:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think the message is loud and clear and it is against large ships in the lagoon. The two elderly and the vaporetto are threatened in some way, from the giant. I like it, it seems to me "good" Secondo me il messaggio è forte e chiaro ed è contro le grandi navi in laguna. I due anziani e il vaporetto sono minacciati, in qualche modo, dal gigante. A me piace, mi sembra "buona " |
user81257 | sent on September 10, 2016 (8:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rob, I agree with what you say, in effect known that with time and the change of "photographic vision" (pass me the term) change also how to read and understand the pictures. I can assure you that some famous paintings of great artists of the past have always laughed at them, thinking about that certain artists were crazy or what. For some time now I am appreciating them (and my wife, who has studied the history of art, makes fun of me saying that I'm tending to think and how to portray them, makes fun of me and told me that I always criticized them and now I equally strange shots, emphasizing that of course she was right when she tried to explain these works of the past) :-D Marco. Rob, condivido quello che dici, in effetti noto che con il tempo e il cambio di "visuale fotografica" (passami il termine) cambio anche il modo di leggere e capire le foto. Ti posso assicurare che alcuni quadri famosi di grandi artisti del passato li ho sempre derisi, pensando quasi che certi artisti erano pazzi o cosa. Da qualche tempo a questa parte li sto apprezzando (e mia moglie, che ha studiato storia dell'arte, mi prende in giro dicendo che sto tendendo a ragionare e raffigurare come loro, mi prende in giro dicendomi che li ho sempre criticati ed ora faccio scatti altrettanto strani, sottolineando che ovviamente lei aveva ragione quando cercava di spiegarmi tali opere del passato) Marco. |
| sent on September 10, 2016 (8:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello robbot I congratulate you for this wonderful picture. I like the idea of ??including a human element in the foreground as opposed to cloudy landscape and the "giant" in the background. David Ciao RobBot ti faccio i complimenti per questa splendida foto. Mi piace l'idea di inserire un elemento umano in primo piano contrapposto al paesaggio nuvoloso e al "gigante" in secondo piano. Davide |
| sent on September 10, 2016 (21:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Honestly, at first the picture was impressive in the beautiful bn and the looming cloud. The ship however I could almost pretend, the rest of the elements put a little 'accident and struggled to find a way. Then it was just the "monster", so out of context so as to precisely seems fake, to make me appreciate the shot in its entirety. Sono sincero, inizialmente la foto mi ha colpito per il bellissimo bn e quel nuvolone incombente. La nave invece mi sembrava quasi finta, il resto degli elementi messi un po' a caso e faticavo a trovarne un senso. Poi è stato proprio quel "mostro", così fuori contesto tanto da appunto sembrare finto, a farmi apprezzare lo scatto nella sua interezza. |
| sent on September 11, 2016 (8:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
b / conversion, its composition I like a lot ... very three-dimensional. The photo makes sense in the context of the project which is really nice. My compliments Conversione in b/n e composizione a me piacciono molto... molto tridimensionale. La foto ha senso nel contesto del progetto che è veramente bello. I miei complimenti |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |