What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 244000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 23, 2014 (16:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello I would like to congratulate the meantime I get your results. I bought the Tokina RMC 28mm f/2.8 wanted to know if you know what kind of attack because the seller on ebay where I bought it seems that he does not know, I told him to send me a picture. we'll see! :-) Meanwhile, if you can give me a hand! ;-) ciao intanto complimenti vorrei ottenere anch'io i tuoi risultati. ho comprato il Tokina RMC 28mm f/2.8 volevo sapere se sai che tipo di attacco ha perche il venditore su ebay da cui l'ho comprato sembra che non lo sa, gli ho detto inviarmi una foto. staremo a vedere! intanto se puoi darmi una mano tu! |
| sent on February 23, 2014 (21:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
3E If you then want to further increase the magnification you have to insert the extension tubes between the camera and the lens. Ciao Ax. Il Tokina può avere diverse baionette, perché era un prodotto come i vari Sigma, Tamorn e, appunto, Tokina, attuali. Quello che avevo io aveva baionetta Contax/Yashica. In realtà il tipo di baionetta, per questo tipo di fotografia, non ci interessa proprio L'obiettivo va infatti montato invertito, quindi dovresti comprare un anello di inversione che abbia da una parte una filettatura di diametro uguale alla filettatura dei filtri dell'obiettivo che vuoi montare (mi sembra di ricordare che il diametro dei filtri del Tokina 28 sia 52mm) e dall'altra l'attacco della fotocamera su cui lo devi montare (nel tuo caso EOS mi sembra di capire). In questo modo ottieni un rapporto di riproduzione di circa 1,5:1 se non ricordo male. Se poi vuoi aumentare ulteriormente l'ingrandimento devi interporre dei tubi di prolunga tra la macchina e l'obiettivo. |
| sent on February 24, 2014 (14:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you very much I have at home a ring inversion just like the tokina 52 mm. I wanted to also take the adapter because maybe I could use it to do some portrait. so as to have a double objective:-D extension tubes have them as well, I took these on ebay recently, taken for this purpose. given that there are already wanted to ask you how do you calculate the ratio. there is a technique, a rule or something? thanks in advance! :-) grazie mille ho già a casa un anello di inversione proprio da 52 mm come il tokina. volevo prendere anche l'adattatore perche magari potevo usarlo anche per fare qualche ritratto. così da avere un doppio obiettivo i tubi di prolunga li ho pure, presi su ebay questi a poco, presi per questo scopo. visto che già ci sono volevo chiederti come fai a calcolare il rapporto di riproduzione. c'è una tecnica, una regola o un qualcosa del genere? grazie in anticipo! |
| sent on February 24, 2014 (15:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To calculate the ratio to just photograph a ruler and count the millimeters included in the shot (the two long sides of the ruler should be parallel to the long side of the frame). Then divide the length of the sensor (36 mm to 22.2 mm for full frame and aps-c) in the millimeter ruler included in the frame and get the ratio. Per calcolare il rapporto di riproduzione basta fotografare un righello e contare i millimetri inclusi nello scatto (i due lati lunghe del righello devono essere paralleli al lato lungo del fotogramma). Dopodiché dividi la lunghezza del sensore (36 mm per full frame e 22,2 mm per aps-c) per i millimetri di righello inclusi nel fotogramma ed ottieni il rapporto di riproduzione. |
| sent on February 26, 2014 (2:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
so I have to put as close as possible the ruler (focus permitting) take a picture, and count the millimeters are there in the ruler and divide in my case 22.2 mm for mm counted in the ruler! right?!? :-) quindi devo mettere il più vicino possibile il righello (messa a fuoco permettendo) fare una foto, e contare i millimetri che ci sono nel righello e dividere nel mio caso 22,2 mm per i mm contati nel righello! giusto?!? |
| sent on February 26, 2014 (9:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is not that you have to put you as close as possible, you have to put the right distance to be the ruler in the fire :) With goals reversed the point of focus and fixed!
For the rest of the procedure is right! Non è che devi metterti il più vicino possibile, devi metterti alla distanza giusta per avere il righello a fuoco :) Con obiettivi invertiti il punto di messa a fuoco e fisso! Per il resto il procedimento è giusto! |
| sent on February 26, 2014 (20:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I wanted to tell you that maybe I explained evil! :-) ah so with inverted objectives is not possible to focus on? si volevo dire questo magari mi sono spiegato male! ah quindi con obiettivi invertiti non è possibile mettere a fuoco ? |
| sent on February 26, 2014 (21:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The reproduction ratio is fixed, thus the focus is fixed. You have to move you back and forth to get the right distance from the point you want to focus on. Il rapporto di riproduzione rimane fisso, quindi anche la messa a fuoco è fissa. Devi spostarti tu avanti e indietro per raggiungere la giusta distanza dal punto che vuoi mettere a fuoco. |
| sent on February 27, 2014 (19:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ok get it .. thanks for everything ;-) I can not wait to get :-) ok capito.. grazie di tutto non vedo l'ora che mi arriva |
| sent on February 27, 2014 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Please! Good photos! :-) Prego! Buone foto! |
| sent on February 27, 2014 (21:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello sorry one last question and then do not bother you anymore :) how many series of extension tubes did you use? Ciao scusa un ultima domanda e poi non ti disturbo più :) quanti serie di tubi di prolunga hai usato ? |
| sent on February 28, 2014 (0:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With a 28mm a series is more than enough, depending on how many mountains you can go from 1.5:1 to 4:1 ;-) Con un 28mm una serie è più che sufficiente, in base a quanti ne monti puoi passare dal 1,5:1 al 4:1 |
| sent on February 28, 2014 (13:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ok thank you very much =) ok grazie mille =) |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |