What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 14, 2015 (19:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shooting wonderful. Congratulations. Scatto meraviglioso. Complimenti. |
| sent on May 15, 2015 (0:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very classy. Di gran classe. |
| sent on May 15, 2015 (8:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
too tattooed model troppo tatuata la modella |
| sent on May 15, 2015 (14:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think the model is only partially tattooed. In fact, I think, on the right arm there is still space available. Before giving hasty judgments we expect complete the work just begun :-) Secondo me la modella è solo parzialmente tatuata. Infatti, se non sbaglio, sul braccio destro c'è ancora dello spazio disponibile. Prima di dare giudizi frettolosi aspettiamo che completi l'opera appena iniziata :-) |
| sent on May 15, 2015 (14:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ too tattooed model „
I agree.
“ Very classy. „
??? wow! wow! wow!
Very classy with all those tattoos?
“ ... on the right arm there is still space available. Before giving hasty judgments expect complete the work just begun: - „
-D: -D: -D " troppo tatuata la modella" concordo. " Di gran classe." ??? Gran classe con tutti quei tatuaggi ? " ... sul braccio destro c'è ancora dello spazio disponibile. Prima di dare giudizi frettolosi aspettiamo che completi l'opera appena iniziata :-" |
| sent on May 15, 2015 (15:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Raga ... for if you do not like the models tattooed? No, it was not quite clear.
I'd rather read a comment or a critical sense, reasoned the photos once, so, just to change a bit the trend. Raga... per caso non vi piacciono le modelle tatuate? No, perché non era proprio chiarissimo. Mi piacerebbe piuttosto leggere un commento od una critica sensata ed argomentata alla foto una volta tanto, così, giusto per cambiare un pochino il trend. |
| sent on May 15, 2015 (15:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Give an opinion on a picture like this is how to express an opinion on a classical dancer with one leg in plaster. I should first understand the meaning of the tattoo performed, or at least an explanation from the direct question, then you can draw a conclusion. It is as if I was standing in front of a painting by Picasso: if no one explains it to me for me is a doodle. Similarly, I have never had the opportunity to listen to the meaning of a tattoo ... so for me it's just a body smeared. Dare un parere su una foto del genere è come esprimere un giudizio su una ballerina di danza classica con una gamba ingessata. Prima dovrei capire il significato del tatuaggio esibito, o almeno una spiegazione da parte della diretta interessata, poi si potrà trarre una conclusione. È come se mi mettete davanti un dipinto di Picasso: se nessuno me lo spiega per me è uno scarabocchio. Allo stesso modo, non ho mai avuto occasione di ascoltare il significato di un tatuaggio... quindi per me è solo un corpo imbrattato. |
| sent on May 15, 2015 (15:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Classy, ??sure.
Or is it perhaps the tattoos of model that has a photo of the class or not?
-D Di gran classe, certo. O dipende forse dai tatuaggi della modella che una foto sia di classe o meno? |
| sent on May 15, 2015 (15:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quotone for Phsystem.
The subject is or is not an integral and essential in the shot?
So would you like to be spoken only of light and framing?
E 'for the same reason that at a click of a beautiful model is done spontaneously compliment to her ...... or in the case of a landscape, the landscape itself ............ ...
Quotone per Phsystem. Il soggetto è o non è parte integrante ed essenziale nello scatto ? E quindi vorresti che si parlasse solo di luce ed inquadratura ? E' per lo stesso motivo che ad uno scatto di una bellissima modella viene fatto spontanemente il complimento anche a lei ...... o nel caso di un paesaggio, al paesaggio stesso ............... |
| sent on May 15, 2015 (15:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Or is it perhaps the tattoos of model that has a photo of the class or not? „
I did not mean to snap photos as ..... -D
" O dipende forse dai tatuaggi della modella che una foto sia di classe o meno? " Non mi riferivo alla foto come scatto ..... |
| sent on May 15, 2015 (15:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, then: Maxu, we can not do class photo with models tattooed.
Take note that you had escaped.
-D
Bene, allora: Maxu, non puoi fare foto di classe con modelle tatuate. Prendi nota che ti era sfuggito. |
| sent on May 15, 2015 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful! that objective did you use? I really like the black and white conversion and the cut that you gave bella! che obiettivo hai usato? Mi piace molto la conversione in bianco e nero e il taglio che hai dato |
| sent on May 15, 2015 (16:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understand that if the comment is a compliment is better to abstain. Or am I wrong? Mi sembra di capire che se il commento non è un complimento è meglio astenersi. O sbaglio? |
| sent on May 15, 2015 (17:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well if you do not accept any individual viewpoints then what are the comments ............. I do not think we are on a branch of F I like to collect?
And then open thread to ask constructive criticism .......... Beh se non si accettano eventuali punti di vista individuali allora a cosa servono i commenti ............. non mi sembra che siamo su una succursale di F per raccogliere i mi piace ? E poi si aprono thread per chiedere critiche costruttive .......... |
| sent on May 15, 2015 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Oh, guys, but Maxu mica intervened eh? wow!
Of that allergy to criticism you have been talking?
As instead it concerns, if one writes "Very classy", is evidently referring to the shooting. I do not think that comment out the models, right?
It would only be in bad taste.
On everything else, from veneers disconcerting irony, the presumed allergy to criticism that the author is not present and answers, I really can not follow you.
Do all of you.
-D
Oh, ragazzi, ma Maxu mica è intervenuto eh? Di che allergia alle critiche state a parlare? Per quanto invece mi riguarda, se uno scrive "Di gran classe", è evidentemente riferito allo scatto. Non credo che si commentino le modelle, giusto? Sarebbe quantomeno di cattivo gusto. Su tutto il resto, dalle faccette di sconcerto all'ironia, alla presunta allergia alle critiche dell'autore che nemmeno è presente e risponde, davvero non riesco a seguirvi. Fate tutto voi. |
| sent on May 15, 2015 (18:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ if one writes "Very classy", is clearly reported at the click „
agree more with you " se uno scrive "Di gran classe", è evidentemente riferito allo scatto" d'accordissimo con te |
| sent on May 15, 2015 (19:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like it. A me piace molto. |
| sent on May 16, 2015 (11:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Like or not the body art depends on personal feeling, and this is a fact, but bring out the subject to each photo that portray a tattooed model, well I know so much of holy war. Respecting the opinions of others, of course.
In any case, this shot is very beautiful, technically perfect and I think this goes judged ;-) Gradire o meno la body art dipende dalla sensibilità personale, e questo è assodato, ma tirar fuori l'argomento ad ogni foto che ritrai una modella tatuata, beh mi sa tanto di guerra santa. Nel rispetto delle opinioni altrui, ovviamente. In ogni caso, questo scatto è molto bello, tecnicamente ineccepibile e credo che per questo vada giudicato |
| sent on May 16, 2015 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Fotonutria to 200%. PS: I love tattoos ... Quoto Fotonutria al 200%. PS: non adoro i tatuaggi... |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |